(JP¥599)
+HK$64.74 Shipping fee
+HK$15.75 Agent service fee
Text are automatically translated.
Report translation issueText are automatically translated.
Report translation issueFraud prevention
Customer support
Refund support for customers
Seller info
月乃★売り切り大特価SALE中★
5/51192
View detail
Item condition
Brand New
Ships from
Japan
Category
Something went wrong, please try again later.
This item can't be bundled due to shipping restrictions. Please buy separately.
Something went wrong, please try again later.
This item can't be bundled due to shipping restrictions. Please buy separately.
Chikawa Bundle Sale ★ All brand new, unused The gray windowed card case inside has been opened, but is brand new and unused. ◎お得なセット / Great Value Set ■ Wrapped in cushioning sheets and shipped with careful packaging. #新品未使用 / Brand New, Unused #ちいかわグッズ / Chikawa Goods #ナガノマーケット / Nagano Market #ちいかわ / Chikawa #ナガノ / Nagano #ナガノさん / Mr. Nagano #ハチワレ / Hachiware #うさぎ / Usagi (Rabbit) #モモンガ / Momonga (Flying Squirrel) #シーサー / Shisa (Okinawan Guardian Lion) #くりまんじゅう / Kurimanjyu (Chestnut Bun) #ラッコ / Rakko (Otter) #古本屋 / Furuhonya (Used Bookstore) #カニちゃん / Kani-chan (Crab-chan) #鎧さん / Yoroi-san (Armor-san) #もぐらコロッケ / Mogura Korokke (Mole Croquette) #パグさん / Pagu-san (Pug-san) ちいかわ / Chikawa, うさぎ / Usagi (Rabbit), ハチワレ / Hachiware, くりまんじゅう / Kurimanjyu (Chestnut Bun), モモンガ / Momonga (Flying Squirrel), ラッコ / Rakko (Otter), シーサー / Shisa (Okinawan Guardian Lion), カニちゃん / Kani-chan (Crab-chan), 古本屋 / Furuhonya (Used Bookstore), あのこ / Anoko (That child/person), カブトムシ / Kabutomushi (Beetle), チビカブ / Chibi-Kabu (Little Beetle), でかつよ / Dekatsu-yo (Strong/Huge), パジャマパーティーズ / Pajama Parties, 鎧さん / Yoroi-san (Armor-san), ぴーぽぽ / Piipopo, ナガノマーケット / Nagano Market, ナガノキャラクター / Nagano Character, パグさん / Pagu-san (Pug-san), 早インパラ / Haya-Inpara (Fast Impala), マレーグマ / Mareguma (Malayan Sun Bear), もぐらコロッケ / Mogura Korokke (Mole Croquette), 大型犬 / Oogata-ken (Large dog), ヌンくま / Nun-kuma, チュパカブラ / Chupacabra, ギョニソ / Gyonyso (Fish Sausage), キョンシもちきんちゃく / Kyonshi Mochi Kinchaku (Kyonshi Rice Cake Pouch), バイコーン&ユニコーン / Bicorn & Unicorn, 黒袋兄弟 / Kurobukuro Kyoudai (Black Bag Siblings), ちいかわランド / Chikawa Land, ちいかわマーケット / Chikawa Market, ちいかわ水族館 / Chikawa Aquarium, まじかるちいかわ / Magical Chikawa, 超まじかるちいかわ / Super Magical Chikawa, ちいかわレストラン / Chikawa Restaurant, ちいかわ飯店 / Chikawa Hanten (Chikawa Restaurant), もぐもぐ本舗 / Mogumogu Honpo, 星ふるスカイツリー / Hoshi Furu Skytree (Starry Sky Skytree), ラーメン豚 / Ramen Buta (Ramen Pig), 東京ステーション / Tokyo Station, TOKYO Station 東京駅 / Tokyo Station, 草むしり検定 / Kusamushiri Kentei (Weeding Exam), 初代 / Shodai (First Generation), 討伐 / Toubatsu (Extermination/Subjugation), 残高不足 / Zandaka Fusoku (Insufficient Balance), 乗れません / Noremasen (Cannot Ride), 東京バナナ / Tokyo Banana, 東京ばな奈 / Tokyo Banana, 先行発売 / Senkou Hatsubai (Early Release), 数量限定 / Suuryou Gentei (Limited Quantity), コラボ / Korabo (Collaboration), 非売品 / Hibaihin (Not for Sale), 購入特典 / Kounyuu Tokuten (Purchase Benefit), ノベルティ / Noberuti (Novelty), レア / Rea (Rare), コラボ / Korabo (Collaboration), マスコット / Masukotto (Mascot), ぬいぐるみ / Nuigurumi (Plushie), アクリルキーホルダー / Akuriru Kiihoruda (Acrylic Key Holder), アクリルスタンド / Akuriru Sutando (Acrylic Stand), シール / Shiiru (Seal/Sticker), ステッカー / Sutekkaa (Sticker), パタパタメモ / Patapata Memo (Flip Memo), トートバッグ / Tooto Baggu (Tote Bag), エコバッグ / Ekobaggu (Eco Bag), クリアファイル / Kuria Fairu (Clear File), ナガノ展 / Nagano Ten (Nagano Exhibition)
1 week ago