Privacy and terms of service
(JP¥99,999)
+HK$147.07 Shipping fee
+HK$15.88 Service fee
Text is automatically translated.
Report translation issueText is automatically translated.
Report translation issueSeller info
Youちゃん✨
5/53000
View detail
Item condition
Some scratches/marks
Ships from
Japan
Category
Bundle & Save : Our users save an average of 35% on shipping fees by bundling multiple items!
Something went wrong, please try again later.
Something went wrong, please try again later.
Nathaniel Hawthorne's masterpiece, "THE SCARLET LETTER," translated by Toshio Yagi. 30th printing, 2015. Complete translation, Iwanami Bunko edition. Multiple copies available for sale. Almost unread, but one copy has a small mark on a blank page, so it's for those who don't mind. ✨L.M. Montgomery, the author of the debut work "Anne of Green Gables" (known as "Akage no An" in Japan) and a book lover, used the word "SCARLET" in her work and other writings even before writing the work. "SCARLET" from "THE SCARLET LETTER," the same spelling. One of the staff members at the Prince Edward Island Confederation Archives, which houses the handwritten drafts believed to be the original manuscript of the typed manuscript sent to the publisher, was surprised that a researcher who had investigated before me said that the word "SCARLET" was used (meaning it was added to the original manuscript). In other words, it's a word used to describe the 11-year-old protagonist Anne, and there are no examples of using the word "SCARLET" for a girl or in children's literature. However, I believe that just as Montgomery chose the name "Diana" for Anne's best friend, even though she considered Laura and Gertrude, she chose the word "SCARLET." That's not all. She has read this Hawthorne work thoroughly. Because she has scattered many Hawthorne's work keywords throughout the work. Even if you can't immediately recall the feeling when you read "THE SCARLET LETTER," Hawthorne readers will surely notice. Montgomery reminds us of unforgettable scenes and symbols. Of course, another of Hawthorne's representative works, "THE HOUSE OF SEVEN GABLES," is also important in that sense. She repeatedly read it from before and during the writing of "Anne of Green Gables." Also, from her handwritten diary, it emerges that her real-life circumstances at the time were actually involved. In this way, Hawthorne's works can be felt to have an influence even through the writings of later authors. Also, Montgomery's works offer richer reading and interest...✴✴
2 weeks ago