Privacy and terms of service
カーリーポテト
197 Review
31
Listings
Please feel free to comment if you have any questions ☻ [Regarding Handmade Items] ■ If there is no activity even if you have liked the item Also, for the purpose of organizing posts, we may suddenly delete and relist items. ■ I am an amateur. Compared to commercially available products, the finish may be inferior. We would appreciate your understanding of any distortions or stains. ■ Even with the same design, the selling price may vary depending on the cost of materials and fabrics. ■ Please feel free to consult about changing parts. We can accommodate it depending on what we have available. We charge the difference depending on the parts. --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★-- ☻ I started making things because I wanted to make things I wanted to wear myself. I hope to be able to list various items.
Show originalSeller info
Please feel free to comment if you have any questions ☻ [Regarding Handmade Items] ■ If there is no activity even if you have liked the item Also, for the purpose of organizing posts, we may suddenly delete and relist items. ■ I am an amateur. Compared to commercially available products, the finish may be inferior. We would appreciate your understanding of any distortions or stains. ■ Even with the same design, the selling price may vary depending on the cost of materials and fabrics. ■ Please feel free to consult about changing parts. We can accommodate it depending on what we have available. We charge the difference depending on the parts. --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★-- ☻ I started making things because I wanted to make things I wanted to wear myself. I hope to be able to list various items.
Seller info
Seller info
ご質問などあればお気軽にコメントください☻ 【ハンドメイド商品について】 ■いいね!をいただいていても動きが無い場合 また投稿の整理のため 突然の削除・再出品する事がございます。 ■素人になります。 市販のものに比べ、仕上がりが劣ってしまっていると思います。 歪みや汚れなどご理解いただけたら幸いです。 ■同じデザインでも、材料・生地の仕入値によって販売価格が異なるものもあります。 ■パーツ変更もご相談ください。 持ち合わせ次第で、対応可能です。 パーツにより差額をいただいております。 --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★-- ☻自分の身に着けたいものを作りたくて つくりはじめました。 いろいろと出品していけたらと思ってます。
Show translatedPlease feel free to comment if you have any questions ☻ [Regarding Handmade Items] ■ If there is no activity even if you have liked the item Also, for the purpose of organizing posts, we may suddenly delete and relist items. ■ I am an amateur. Compared to commercially available products, the finish may be inferior. We would appreciate your understanding of any distortions or stains. ■ Even with the same design, the selling price may vary depending on the cost of materials and fabrics. ■ Please feel free to consult about changing parts. We can accommodate it depending on what we have available. We charge the difference depending on the parts. --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★-- ☻ I started making things because I wanted to make things I wanted to wear myself. I hope to be able to list various items.
Show originalSeller info
Please feel free to comment if you have any questions ☻ [Regarding Handmade Items] ■ If there is no activity even if you have liked the item Also, for the purpose of organizing posts, we may suddenly delete and relist items. ■ I am an amateur. Compared to commercially available products, the finish may be inferior. We would appreciate your understanding of any distortions or stains. ■ Even with the same design, the selling price may vary depending on the cost of materials and fabrics. ■ Please feel free to consult about changing parts. We can accommodate it depending on what we have available. We charge the difference depending on the parts. --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★-- ☻ I started making things because I wanted to make things I wanted to wear myself. I hope to be able to list various items.
Seller info
Seller info
ご質問などあればお気軽にコメントください☻ 【ハンドメイド商品について】 ■いいね!をいただいていても動きが無い場合 また投稿の整理のため 突然の削除・再出品する事がございます。 ■素人になります。 市販のものに比べ、仕上がりが劣ってしまっていると思います。 歪みや汚れなどご理解いただけたら幸いです。 ■同じデザインでも、材料・生地の仕入値によって販売価格が異なるものもあります。 ■パーツ変更もご相談ください。 持ち合わせ次第で、対応可能です。 パーツにより差額をいただいております。 --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★ --✴︎--★-- ☻自分の身に着けたいものを作りたくて つくりはじめました。 いろいろと出品していけたらと思ってます。
Show translated