Privacy and terms of service
Mart'nália
1422 Review
95
Listings
-------Please take note of the following:-------- ★ We offer a small discount if you purchase two or more items. ★ Even if a transaction is almost finalized, I personally dislike using the word "exclusive" or "reserved" in the title, so I won't use it. Please understand. (I will try to use wording that makes it less likely for others to buy.) ★ Shipping will be done using the most economical method. ★ For shipping methods without insurance, such as regular mail, Click Post, and Letter Pack Plus, I cannot be held responsible for lost packages. However, in the unlikely event of an accident, I will do my best to cooperate with inquiries to the post office regarding the delivery status.
Show originalSeller info
-------Please take note of the following:-------- ★ We offer a small discount if you purchase two or more items. ★ Even if a transaction is almost finalized, I personally dislike using the word "exclusive" or "reserved" in the title, so I won't use it. Please understand. (I will try to use wording that makes it less likely for others to buy.) ★ Shipping will be done using the most economical method. ★ For shipping methods without insurance, such as regular mail, Click Post, and Letter Pack Plus, I cannot be held responsible for lost packages. However, in the unlikely event of an accident, I will do my best to cooperate with inquiries to the post office regarding the delivery status.
Seller info
Seller info
-------以下の記載事項を宜しくお願いします。-------- ★2点以上お買い上げ頂ければ、多少の価格サービスを致します。 ★ほぼ取引が決まった状態でも、タイトルに「専用」という言葉を 使うのは自分的には抵抗があるので使いません。 ご了承ください。 (なるべく他の方が買いにくいような文言を付けるようにはします。) ★送付方法は一番経済的な方法とさせて頂きます。 ★定形外郵便、クリックポスト、レターパックプラスなど 補償が付かない送付方法の不着事故には責任を負う事は出来ませんが、 万が一、事故が起きた場合は、郵便局への配達状況の問い合わせなどの 協力は出来る限り致します。
Show translated-------Please take note of the following:-------- ★ We offer a small discount if you purchase two or more items. ★ Even if a transaction is almost finalized, I personally dislike using the word "exclusive" or "reserved" in the title, so I won't use it. Please understand. (I will try to use wording that makes it less likely for others to buy.) ★ Shipping will be done using the most economical method. ★ For shipping methods without insurance, such as regular mail, Click Post, and Letter Pack Plus, I cannot be held responsible for lost packages. However, in the unlikely event of an accident, I will do my best to cooperate with inquiries to the post office regarding the delivery status.
Show originalSeller info
-------Please take note of the following:-------- ★ We offer a small discount if you purchase two or more items. ★ Even if a transaction is almost finalized, I personally dislike using the word "exclusive" or "reserved" in the title, so I won't use it. Please understand. (I will try to use wording that makes it less likely for others to buy.) ★ Shipping will be done using the most economical method. ★ For shipping methods without insurance, such as regular mail, Click Post, and Letter Pack Plus, I cannot be held responsible for lost packages. However, in the unlikely event of an accident, I will do my best to cooperate with inquiries to the post office regarding the delivery status.
Seller info
Seller info
-------以下の記載事項を宜しくお願いします。-------- ★2点以上お買い上げ頂ければ、多少の価格サービスを致します。 ★ほぼ取引が決まった状態でも、タイトルに「専用」という言葉を 使うのは自分的には抵抗があるので使いません。 ご了承ください。 (なるべく他の方が買いにくいような文言を付けるようにはします。) ★送付方法は一番経済的な方法とさせて頂きます。 ★定形外郵便、クリックポスト、レターパックプラスなど 補償が付かない送付方法の不着事故には責任を負う事は出来ませんが、 万が一、事故が起きた場合は、郵便局への配達状況の問い合わせなどの 協力は出来る限り致します。
Show translated