Privacy and terms of service
まるなつ(プロフ一読願います)☺︎
621 Review
77
Listings
Hello, my name is Marunatsu. I took a break for a while, but I've decided to start again, so thank you for your support. I will be listing items little by little from now on. I have items that I received from my mother and sister, as well as items requested by family members, so I'm not certain of the purchase date or frequency of use. Thank you for your understanding. These are all used items, so please refrain from purchasing if you are overly concerned about minor details. Sizes are measured by hand, so please allow for some error. I am a non-smoker and I have a cat. I keep the cat out of the room where I store the kimonos, but if you are concerned about cat hair, please refrain from purchasing. I use clothing guard for Japanese clothing to store kimonos. These kimonos have been stored in a Japanese chest of drawers for a long time. I have aired them out from time to time, but there may be something I have overlooked. I inspect items before listing them. I look forward to purchases from those who understand that these are used items. Items such as kimonos, bags, and shoes will not be compressed for packaging, and the price includes shipping. Thank you for your understanding. I do not offer reserved listings as they can lead to trouble. Regarding purchased items: If you notice anything, please contact me via the transaction message. For shipping, I am considering using the Rakuraku Mercari courier service (Takkyubin) for kimonos. I strive to provide pleasant transactions, so thank you for your cooperation.
Show originalSeller info
Hello, my name is Marunatsu. I took a break for a while, but I've decided to start again, so thank you for your support. I will be listing items little by little from now on. I have items that I received from my mother and sister, as well as items requested by family members, so I'm not certain of the purchase date or frequency of use. Thank you for your understanding. These are all used items, so please refrain from purchasing if you are overly concerned about minor details. Sizes are measured by hand, so please allow for some error. I am a non-smoker and I have a cat. I keep the cat out of the room where I store the kimonos, but if you are concerned about cat hair, please refrain from purchasing. I use clothing guard for Japanese clothing to store kimonos. These kimonos have been stored in a Japanese chest of drawers for a long time. I have aired them out from time to time, but there may be something I have overlooked. I inspect items before listing them. I look forward to purchases from those who understand that these are used items. Items such as kimonos, bags, and shoes will not be compressed for packaging, and the price includes shipping. Thank you for your understanding. I do not offer reserved listings as they can lead to trouble. Regarding purchased items: If you notice anything, please contact me via the transaction message. For shipping, I am considering using the Rakuraku Mercari courier service (Takkyubin) for kimonos. I strive to provide pleasant transactions, so thank you for your cooperation.
Seller info
Seller info
はじめまして、まるなつと申します。しばらくお休みしていましたが再び思い立ちましたのでどうぞよろしくお願いします。 これからは少しずつですが出品していきます。 母、姉から譲り受けた品、 家族からの依頼品なども、ありますので、購入時期、使用頻度は、定かではありません。ご了承のほどよろしくお願いします。 あくまで、中古品ですのであまり細かいことを気になさる方はご遠慮下さい。 サイズは素人採寸のため、多少の誤差はお許し下さい。 私は非喫煙者でネコを飼っております。着物部屋にはネコは入らないようにはしておりますが、毛の付着など気にされる方はご購入ご遠慮下さい。 着物類の保管には、衣服ガード和装用を使用しています。 長い間、和箪笥に眠っていた着物です。時々風通しはしていましたが、何かしら見落としがあるかもしれません。 出品にあたり、検品はしております。中古品にご理解がある方のご購入をお待ちしてます。 着物、バッグ、靴などのお品は、圧縮梱包致しませんので、送料込みのお値段にしております。どうぞご理解の程よろしくお願いします。 専用はトラブルになったり致しますのでしておりません。 購入されたお品について 何かお気付きがありましたら 取引メッセージにてご連絡ください。 発送方法は着物はらくらくメルカリ便の宅急便を考えています。 気持ちの良いお取引ができますよう心がけておりますので どうぞよろしくお願いします。
Show translatedHello, my name is Marunatsu. I took a break for a while, but I've decided to start again, so thank you for your support. I will be listing items little by little from now on. I have items that I received from my mother and sister, as well as items requested by family members, so I'm not certain of the purchase date or frequency of use. Thank you for your understanding. These are all used items, so please refrain from purchasing if you are overly concerned about minor details. Sizes are measured by hand, so please allow for some error. I am a non-smoker and I have a cat. I keep the cat out of the room where I store the kimonos, but if you are concerned about cat hair, please refrain from purchasing. I use clothing guard for Japanese clothing to store kimonos. These kimonos have been stored in a Japanese chest of drawers for a long time. I have aired them out from time to time, but there may be something I have overlooked. I inspect items before listing them. I look forward to purchases from those who understand that these are used items. Items such as kimonos, bags, and shoes will not be compressed for packaging, and the price includes shipping. Thank you for your understanding. I do not offer reserved listings as they can lead to trouble. Regarding purchased items: If you notice anything, please contact me via the transaction message. For shipping, I am considering using the Rakuraku Mercari courier service (Takkyubin) for kimonos. I strive to provide pleasant transactions, so thank you for your cooperation.
Show originalSeller info
Hello, my name is Marunatsu. I took a break for a while, but I've decided to start again, so thank you for your support. I will be listing items little by little from now on. I have items that I received from my mother and sister, as well as items requested by family members, so I'm not certain of the purchase date or frequency of use. Thank you for your understanding. These are all used items, so please refrain from purchasing if you are overly concerned about minor details. Sizes are measured by hand, so please allow for some error. I am a non-smoker and I have a cat. I keep the cat out of the room where I store the kimonos, but if you are concerned about cat hair, please refrain from purchasing. I use clothing guard for Japanese clothing to store kimonos. These kimonos have been stored in a Japanese chest of drawers for a long time. I have aired them out from time to time, but there may be something I have overlooked. I inspect items before listing them. I look forward to purchases from those who understand that these are used items. Items such as kimonos, bags, and shoes will not be compressed for packaging, and the price includes shipping. Thank you for your understanding. I do not offer reserved listings as they can lead to trouble. Regarding purchased items: If you notice anything, please contact me via the transaction message. For shipping, I am considering using the Rakuraku Mercari courier service (Takkyubin) for kimonos. I strive to provide pleasant transactions, so thank you for your cooperation.
Seller info
Seller info
はじめまして、まるなつと申します。しばらくお休みしていましたが再び思い立ちましたのでどうぞよろしくお願いします。 これからは少しずつですが出品していきます。 母、姉から譲り受けた品、 家族からの依頼品なども、ありますので、購入時期、使用頻度は、定かではありません。ご了承のほどよろしくお願いします。 あくまで、中古品ですのであまり細かいことを気になさる方はご遠慮下さい。 サイズは素人採寸のため、多少の誤差はお許し下さい。 私は非喫煙者でネコを飼っております。着物部屋にはネコは入らないようにはしておりますが、毛の付着など気にされる方はご購入ご遠慮下さい。 着物類の保管には、衣服ガード和装用を使用しています。 長い間、和箪笥に眠っていた着物です。時々風通しはしていましたが、何かしら見落としがあるかもしれません。 出品にあたり、検品はしております。中古品にご理解がある方のご購入をお待ちしてます。 着物、バッグ、靴などのお品は、圧縮梱包致しませんので、送料込みのお値段にしております。どうぞご理解の程よろしくお願いします。 専用はトラブルになったり致しますのでしておりません。 購入されたお品について 何かお気付きがありましたら 取引メッセージにてご連絡ください。 発送方法は着物はらくらくメルカリ便の宅急便を考えています。 気持ちの良いお取引ができますよう心がけておりますので どうぞよろしくお願いします。
Show translated