Privacy and terms of service
断捨離さん
5/5
200 Reviews
31
Listings
I apologize, it will take a little time to ship. Thank you for your understanding. If items are split into multiple packages, I may be able to offer a discount by combining them. Please feel free to ask. Also, I will be using materials I have at home for packaging, so it will just be in a bag, etc. Please understand this. m(__)m I want to explain as much as possible, but Please ask me anything, I'm sorry.
Show originalSeller info
I apologize, it will take a little time to ship. Thank you for your understanding. If items are split into multiple packages, I may be able to offer a discount by combining them. Please feel free to ask. Also, I will be using materials I have at home for packaging, so it will just be in a bag, etc. Please understand this. m(__)m I want to explain as much as possible, but Please ask me anything, I'm sorry.
Seller info
Seller info
すみません、発送に少しお時間頂きます。 ご理解の程よろしくお願いします いくつかに分けてるものを、同梱にすることでお値引きできることもあります お声かけくださいませ あと、家にあるもので梱包するので袋に入れるだけとかになります。ご理解のあるかたのみで、お願いいたしますm(__)m 出来るだけ説明したいのですが いろいろ聞いてください、すみません
Show translatedI apologize, it will take a little time to ship. Thank you for your understanding. If items are split into multiple packages, I may be able to offer a discount by combining them. Please feel free to ask. Also, I will be using materials I have at home for packaging, so it will just be in a bag, etc. Please understand this. m(__)m I want to explain as much as possible, but Please ask me anything, I'm sorry.
Show originalSeller info
I apologize, it will take a little time to ship. Thank you for your understanding. If items are split into multiple packages, I may be able to offer a discount by combining them. Please feel free to ask. Also, I will be using materials I have at home for packaging, so it will just be in a bag, etc. Please understand this. m(__)m I want to explain as much as possible, but Please ask me anything, I'm sorry.
Seller info
Seller info
すみません、発送に少しお時間頂きます。 ご理解の程よろしくお願いします いくつかに分けてるものを、同梱にすることでお値引きできることもあります お声かけくださいませ あと、家にあるもので梱包するので袋に入れるだけとかになります。ご理解のあるかたのみで、お願いいたしますm(__)m 出来るだけ説明したいのですが いろいろ聞いてください、すみません
Show translated