Privacy and terms of service
花
708 Review
25
Listings
Thank you for looking! * I am open to price negotiations, so please feel free to discuss. (However, significant discounts may not be possible.) * Items may be removed without notice after a certain period. * Even if negotiations are ongoing in the comment section, priority will be given to the person who purchases first. Thank you for your understanding. * I aim to ship within 3 days, but there may be delays due to circumstances. I will contact you if this happens, so please bear with me. m(__)m * Most of the items have been used, and even new or unused items are stored at home. I will post detailed information in the product description and images, and will consider it as your agreement if you are satisfied with them. Returns will not be accepted. Please refrain from purchasing if you are concerned about very minor details. m(__)m I look forward to a pleasant transaction for both of us. Thank you very much.
Show originalSeller info
Thank you for looking! * I am open to price negotiations, so please feel free to discuss. (However, significant discounts may not be possible.) * Items may be removed without notice after a certain period. * Even if negotiations are ongoing in the comment section, priority will be given to the person who purchases first. Thank you for your understanding. * I aim to ship within 3 days, but there may be delays due to circumstances. I will contact you if this happens, so please bear with me. m(__)m * Most of the items have been used, and even new or unused items are stored at home. I will post detailed information in the product description and images, and will consider it as your agreement if you are satisfied with them. Returns will not be accepted. Please refrain from purchasing if you are concerned about very minor details. m(__)m I look forward to a pleasant transaction for both of us. Thank you very much.
Seller info
Seller info
ご覧頂きましてありがとうございます! *お値段交渉、お受けしますのでご相談ください。 (大幅なお値引きはできかねます。) *一定期間過ぎましたら 予告なく削除することがあります。 *コメント欄で交渉中であっても、 先に購入していただいた方を 優先させていただきます。ご了承ください。 *発送は通常3日以内を心掛けますが、 事情により遅れることもあるかと思います。 その際はご連絡いたしますので、 ご容赦願いますm(__)m *商品につきましては、 使用したものがほとんどであり、 新品、未使用品でも自宅保管品です。 商品説明や画像により 詳細がわかるように掲載しますので、 それで納得されたと判断いたします。 返品はお受けしておりません。 あまりにも細かな所まで 気になさる方はご遠慮下さいませm(__)m 双方にとって、 気持ちの良いお取引になりますよう、 どうぞよろしくお願い致します。
Show translatedThank you for looking! * I am open to price negotiations, so please feel free to discuss. (However, significant discounts may not be possible.) * Items may be removed without notice after a certain period. * Even if negotiations are ongoing in the comment section, priority will be given to the person who purchases first. Thank you for your understanding. * I aim to ship within 3 days, but there may be delays due to circumstances. I will contact you if this happens, so please bear with me. m(__)m * Most of the items have been used, and even new or unused items are stored at home. I will post detailed information in the product description and images, and will consider it as your agreement if you are satisfied with them. Returns will not be accepted. Please refrain from purchasing if you are concerned about very minor details. m(__)m I look forward to a pleasant transaction for both of us. Thank you very much.
Show originalSeller info
Thank you for looking! * I am open to price negotiations, so please feel free to discuss. (However, significant discounts may not be possible.) * Items may be removed without notice after a certain period. * Even if negotiations are ongoing in the comment section, priority will be given to the person who purchases first. Thank you for your understanding. * I aim to ship within 3 days, but there may be delays due to circumstances. I will contact you if this happens, so please bear with me. m(__)m * Most of the items have been used, and even new or unused items are stored at home. I will post detailed information in the product description and images, and will consider it as your agreement if you are satisfied with them. Returns will not be accepted. Please refrain from purchasing if you are concerned about very minor details. m(__)m I look forward to a pleasant transaction for both of us. Thank you very much.
Seller info
Seller info
ご覧頂きましてありがとうございます! *お値段交渉、お受けしますのでご相談ください。 (大幅なお値引きはできかねます。) *一定期間過ぎましたら 予告なく削除することがあります。 *コメント欄で交渉中であっても、 先に購入していただいた方を 優先させていただきます。ご了承ください。 *発送は通常3日以内を心掛けますが、 事情により遅れることもあるかと思います。 その際はご連絡いたしますので、 ご容赦願いますm(__)m *商品につきましては、 使用したものがほとんどであり、 新品、未使用品でも自宅保管品です。 商品説明や画像により 詳細がわかるように掲載しますので、 それで納得されたと判断いたします。 返品はお受けしておりません。 あまりにも細かな所まで 気になさる方はご遠慮下さいませm(__)m 双方にとって、 気持ちの良いお取引になりますよう、 どうぞよろしくお願い致します。
Show translated