Privacy and terms of service
りんご
481 Review
107
Listings
Hello. Thank you for viewing my items out of many. I mainly purchase items, but I will gradually start listing items as well. Thank you. Regarding listings... I will inspect items before listing, but I am a novice, so there may be oversights. Please understand that the packaging will also be simple. Also, shipping will mainly be via Nekopos or Takkyubin Compact. If I accommodate your preferred shipping method, the fee may be added. Due to the nature of my work, my holidays are irregular, so comments and shipping may be delayed. I will try my best to be prompt. Also, some items are also listed on other sites, so please leave a comment before purchasing. If I don't reply to your comment after a day, or if negotiations are unsuccessful, I will delete the comment. Most of the items I am listing, other than fashion items, are mostly new and unused. Regarding clothing, there are various items from used to new. Basically, used clothing has been worn only a few times. I am currently raising a child. Comments and shipping may be delayed. Thank you for your understanding. Finally, I will strive to make our transactions pleasant. Thank you.
Show originalSeller info
Hello. Thank you for viewing my items out of many. I mainly purchase items, but I will gradually start listing items as well. Thank you. Regarding listings... I will inspect items before listing, but I am a novice, so there may be oversights. Please understand that the packaging will also be simple. Also, shipping will mainly be via Nekopos or Takkyubin Compact. If I accommodate your preferred shipping method, the fee may be added. Due to the nature of my work, my holidays are irregular, so comments and shipping may be delayed. I will try my best to be prompt. Also, some items are also listed on other sites, so please leave a comment before purchasing. If I don't reply to your comment after a day, or if negotiations are unsuccessful, I will delete the comment. Most of the items I am listing, other than fashion items, are mostly new and unused. Regarding clothing, there are various items from used to new. Basically, used clothing has been worn only a few times. I am currently raising a child. Comments and shipping may be delayed. Thank you for your understanding. Finally, I will strive to make our transactions pleasant. Thank you.
Seller info
Seller info
はじめまして。 数ある中からご覧頂きましてありがとうございます。 購入がメインなのですが、少しずつ出品もしていきたいと思います。よろしくお願いします。 出品に際しまして… 出品前に検品は致しますが、素人ですので見落としなどがあるかもしれません。梱包に関しても簡易包装となりますので、ご了承ください。また、発送は主にネコポスや宅急便コンパクトです。ご希望の発送に対応する場合は料金を上乗せさせて頂くことがあります。 仕事柄、休日が不定期なので、コメントや発送が遅れることがあるかもしれません。できるだけ、早くするよう努力致します。 また、他サイトにも出品しているものもございますので、コメントを入れて、購入して頂きますようよろしくお願い致します。 また、コメントのお返事が1日過ぎてもない場合、交渉が不成立になった場合はコメントを削除させて頂きます。 出品させて頂いているお品物はファッション系以外はほとんど新品、未使用が多いです。お洋服などに関しては、中古〜新品までさまざまです。基本的に中古のお洋服は数回の着用がほとんどです。 現在、育児中です。コメント、発送共に遅れる場合があります。ご理解いただけますようよろしくお願いします。 最後に、気持ちのよいお取引ができますよう努力致します。 よろしくお願いします。
Show translatedHello. Thank you for viewing my items out of many. I mainly purchase items, but I will gradually start listing items as well. Thank you. Regarding listings... I will inspect items before listing, but I am a novice, so there may be oversights. Please understand that the packaging will also be simple. Also, shipping will mainly be via Nekopos or Takkyubin Compact. If I accommodate your preferred shipping method, the fee may be added. Due to the nature of my work, my holidays are irregular, so comments and shipping may be delayed. I will try my best to be prompt. Also, some items are also listed on other sites, so please leave a comment before purchasing. If I don't reply to your comment after a day, or if negotiations are unsuccessful, I will delete the comment. Most of the items I am listing, other than fashion items, are mostly new and unused. Regarding clothing, there are various items from used to new. Basically, used clothing has been worn only a few times. I am currently raising a child. Comments and shipping may be delayed. Thank you for your understanding. Finally, I will strive to make our transactions pleasant. Thank you.
Show originalSeller info
Hello. Thank you for viewing my items out of many. I mainly purchase items, but I will gradually start listing items as well. Thank you. Regarding listings... I will inspect items before listing, but I am a novice, so there may be oversights. Please understand that the packaging will also be simple. Also, shipping will mainly be via Nekopos or Takkyubin Compact. If I accommodate your preferred shipping method, the fee may be added. Due to the nature of my work, my holidays are irregular, so comments and shipping may be delayed. I will try my best to be prompt. Also, some items are also listed on other sites, so please leave a comment before purchasing. If I don't reply to your comment after a day, or if negotiations are unsuccessful, I will delete the comment. Most of the items I am listing, other than fashion items, are mostly new and unused. Regarding clothing, there are various items from used to new. Basically, used clothing has been worn only a few times. I am currently raising a child. Comments and shipping may be delayed. Thank you for your understanding. Finally, I will strive to make our transactions pleasant. Thank you.
Seller info
Seller info
はじめまして。 数ある中からご覧頂きましてありがとうございます。 購入がメインなのですが、少しずつ出品もしていきたいと思います。よろしくお願いします。 出品に際しまして… 出品前に検品は致しますが、素人ですので見落としなどがあるかもしれません。梱包に関しても簡易包装となりますので、ご了承ください。また、発送は主にネコポスや宅急便コンパクトです。ご希望の発送に対応する場合は料金を上乗せさせて頂くことがあります。 仕事柄、休日が不定期なので、コメントや発送が遅れることがあるかもしれません。できるだけ、早くするよう努力致します。 また、他サイトにも出品しているものもございますので、コメントを入れて、購入して頂きますようよろしくお願い致します。 また、コメントのお返事が1日過ぎてもない場合、交渉が不成立になった場合はコメントを削除させて頂きます。 出品させて頂いているお品物はファッション系以外はほとんど新品、未使用が多いです。お洋服などに関しては、中古〜新品までさまざまです。基本的に中古のお洋服は数回の着用がほとんどです。 現在、育児中です。コメント、発送共に遅れる場合があります。ご理解いただけますようよろしくお願いします。 最後に、気持ちのよいお取引ができますよう努力致します。 よろしくお願いします。
Show translated