Privacy and terms of service
PEKO『プロフ読んでください』
939 Review
207
Listings
Thank you for looking. Recently, I've been listing many kimono-related items as I declutter my parents' home. I am a complete amateur in my assessments, so please ask if there is anything that concerns you even slightly. I will answer to the best of my knowledge. Please understand that there may be odors from storage in each household. Especially for Japanese clothing, you may notice the age of storage, so please understand this before purchasing. Regarding shipping methods, I try to select options with tracking whenever possible to deliver items in the best possible condition. However, there are some items for which this is not possible due to shipping costs. I do not accept "price reduction requests." Please make your requests in the comment section. I do accept "bundle requests." I am considering removing kimono-related items that are listed at low prices. If there is anything you are interested in, I can offer a discount if you make a bundle request, so please consider it. Thank you very much.
Show originalSeller info
Thank you for looking. Recently, I've been listing many kimono-related items as I declutter my parents' home. I am a complete amateur in my assessments, so please ask if there is anything that concerns you even slightly. I will answer to the best of my knowledge. Please understand that there may be odors from storage in each household. Especially for Japanese clothing, you may notice the age of storage, so please understand this before purchasing. Regarding shipping methods, I try to select options with tracking whenever possible to deliver items in the best possible condition. However, there are some items for which this is not possible due to shipping costs. I do not accept "price reduction requests." Please make your requests in the comment section. I do accept "bundle requests." I am considering removing kimono-related items that are listed at low prices. If there is anything you are interested in, I can offer a discount if you make a bundle request, so please consider it. Thank you very much.
Seller info
Seller info
ご覧頂きありがとうございます。 最近は、実家の断捨離で着物関係を多く出品しています。全くの素人の判断ですので、少しでも気になることがあればご質問下さい。 わかる範囲でお答えいたします。 各家庭の保管時の匂い等があると思いますのでご了承ください。 特に、和服等は保管年数を感じると思いますので、ご理解の上ご購入お願い致します。 発送方法は、できるだけ綺麗な状態でお届けできるよう、可能な限り追跡付きを選択しています。 なお、送料の関係上どうしてもできないものもございます。 『お値下げ依頼』からは承っておりません。 コメント欄からお申し付けください。 『おまとめ依頼』は承ります。 着物関係でお安く出しているものは、出品取り下げを考えています。 ご希望のものがあれば、おまとめ依頼でしたらお安くできますのでご検討お願いいたします。 よろしくお願い申し上げます。
Show translatedThank you for looking. Recently, I've been listing many kimono-related items as I declutter my parents' home. I am a complete amateur in my assessments, so please ask if there is anything that concerns you even slightly. I will answer to the best of my knowledge. Please understand that there may be odors from storage in each household. Especially for Japanese clothing, you may notice the age of storage, so please understand this before purchasing. Regarding shipping methods, I try to select options with tracking whenever possible to deliver items in the best possible condition. However, there are some items for which this is not possible due to shipping costs. I do not accept "price reduction requests." Please make your requests in the comment section. I do accept "bundle requests." I am considering removing kimono-related items that are listed at low prices. If there is anything you are interested in, I can offer a discount if you make a bundle request, so please consider it. Thank you very much.
Show originalSeller info
Thank you for looking. Recently, I've been listing many kimono-related items as I declutter my parents' home. I am a complete amateur in my assessments, so please ask if there is anything that concerns you even slightly. I will answer to the best of my knowledge. Please understand that there may be odors from storage in each household. Especially for Japanese clothing, you may notice the age of storage, so please understand this before purchasing. Regarding shipping methods, I try to select options with tracking whenever possible to deliver items in the best possible condition. However, there are some items for which this is not possible due to shipping costs. I do not accept "price reduction requests." Please make your requests in the comment section. I do accept "bundle requests." I am considering removing kimono-related items that are listed at low prices. If there is anything you are interested in, I can offer a discount if you make a bundle request, so please consider it. Thank you very much.
Seller info
Seller info
ご覧頂きありがとうございます。 最近は、実家の断捨離で着物関係を多く出品しています。全くの素人の判断ですので、少しでも気になることがあればご質問下さい。 わかる範囲でお答えいたします。 各家庭の保管時の匂い等があると思いますのでご了承ください。 特に、和服等は保管年数を感じると思いますので、ご理解の上ご購入お願い致します。 発送方法は、できるだけ綺麗な状態でお届けできるよう、可能な限り追跡付きを選択しています。 なお、送料の関係上どうしてもできないものもございます。 『お値下げ依頼』からは承っておりません。 コメント欄からお申し付けください。 『おまとめ依頼』は承ります。 着物関係でお安く出しているものは、出品取り下げを考えています。 ご希望のものがあれば、おまとめ依頼でしたらお安くできますのでご検討お願いいたします。 よろしくお願い申し上げます。
Show translated