Privacy and terms of service
一二三
589 Review
113
Listings
I am casually listing and purchasing items, utilizing spare time as much as possible. I strive for smooth transactions. ◆Even during price negotiations or other transaction-related discussions, priority is given to those who proceed with immediate purchase. ⇒ However, for items that have been made "exclusive" through negotiations (e.g., "[Reserved]", "For ~", "Mr./Ms. ○○"), we will decline purchases from others. Please refrain from purchasing these items. ◆Shipping will be done using the most affordable method possible. ◆I will carefully pack and wrap items, although it will be done simply. ◆Returns and refunds are not possible, so please ask any questions you may have beforehand. ◆Measurements are taken by a non-professional, so please consider them as a reference only. ◆I may suddenly remove an item from sale due to the seller's circumstances. Thank you for your understanding. ◆Items are stored in a general household and inspected by an individual. I will do my best, but there may be oversights. I apologize, but if you are concerned about the quality or condition, please inquire via comments beforehand or refrain from purchasing.
Show originalSeller info
I am casually listing and purchasing items, utilizing spare time as much as possible. I strive for smooth transactions. ◆Even during price negotiations or other transaction-related discussions, priority is given to those who proceed with immediate purchase. ⇒ However, for items that have been made "exclusive" through negotiations (e.g., "[Reserved]", "For ~", "Mr./Ms. ○○"), we will decline purchases from others. Please refrain from purchasing these items. ◆Shipping will be done using the most affordable method possible. ◆I will carefully pack and wrap items, although it will be done simply. ◆Returns and refunds are not possible, so please ask any questions you may have beforehand. ◆Measurements are taken by a non-professional, so please consider them as a reference only. ◆I may suddenly remove an item from sale due to the seller's circumstances. Thank you for your understanding. ◆Items are stored in a general household and inspected by an individual. I will do my best, but there may be oversights. I apologize, but if you are concerned about the quality or condition, please inquire via comments beforehand or refrain from purchasing.
Seller info
Seller info
できる範囲で、スキマの時間を使い、ゆるゆると出品・購入しております。気持ちの良い取引をこころがけます。 ◆お値段交渉などお取引に関するやり取り中であっても、即購入で手続き頂いた方を優先させていただいております。 ⇒ ただし、【専用】【〜さま専用】【○○様】など、お取引の交渉がなされて専用となり、商品名が変更された品につきましては、それ以外の方のご購入をお断りさせていただきます。 購入はご遠慮くださいませ。 ◆発送はできるだけ安価な方法をとらせていただきます。 ◆簡易となりますが、梱包・包装は丁寧にすることを心掛けます。 ◆返品・返金は対応できかねますので、気になることがございましたら、ご質問お願い致します。 ◆寸法につきましては素人採寸となりますので、ご判断の参考程度としていただけましたら幸いです。 ◆出品者の都合により急に出品を取り止めることがあります。ご了承ください。 ◆一般家庭にて保管/一個人により検品を行っております。 注意して行なって参りますが、至らないところがあるかもしれません。 大変恐れ入りますが、品質・状態が気になる方は、事前にコメントにてお問い合わせいただくか、ご購入をお控えいただきますようお願い申し上げます。
Show translatedI am casually listing and purchasing items, utilizing spare time as much as possible. I strive for smooth transactions. ◆Even during price negotiations or other transaction-related discussions, priority is given to those who proceed with immediate purchase. ⇒ However, for items that have been made "exclusive" through negotiations (e.g., "[Reserved]", "For ~", "Mr./Ms. ○○"), we will decline purchases from others. Please refrain from purchasing these items. ◆Shipping will be done using the most affordable method possible. ◆I will carefully pack and wrap items, although it will be done simply. ◆Returns and refunds are not possible, so please ask any questions you may have beforehand. ◆Measurements are taken by a non-professional, so please consider them as a reference only. ◆I may suddenly remove an item from sale due to the seller's circumstances. Thank you for your understanding. ◆Items are stored in a general household and inspected by an individual. I will do my best, but there may be oversights. I apologize, but if you are concerned about the quality or condition, please inquire via comments beforehand or refrain from purchasing.
Show originalSeller info
I am casually listing and purchasing items, utilizing spare time as much as possible. I strive for smooth transactions. ◆Even during price negotiations or other transaction-related discussions, priority is given to those who proceed with immediate purchase. ⇒ However, for items that have been made "exclusive" through negotiations (e.g., "[Reserved]", "For ~", "Mr./Ms. ○○"), we will decline purchases from others. Please refrain from purchasing these items. ◆Shipping will be done using the most affordable method possible. ◆I will carefully pack and wrap items, although it will be done simply. ◆Returns and refunds are not possible, so please ask any questions you may have beforehand. ◆Measurements are taken by a non-professional, so please consider them as a reference only. ◆I may suddenly remove an item from sale due to the seller's circumstances. Thank you for your understanding. ◆Items are stored in a general household and inspected by an individual. I will do my best, but there may be oversights. I apologize, but if you are concerned about the quality or condition, please inquire via comments beforehand or refrain from purchasing.
Seller info
Seller info
できる範囲で、スキマの時間を使い、ゆるゆると出品・購入しております。気持ちの良い取引をこころがけます。 ◆お値段交渉などお取引に関するやり取り中であっても、即購入で手続き頂いた方を優先させていただいております。 ⇒ ただし、【専用】【〜さま専用】【○○様】など、お取引の交渉がなされて専用となり、商品名が変更された品につきましては、それ以外の方のご購入をお断りさせていただきます。 購入はご遠慮くださいませ。 ◆発送はできるだけ安価な方法をとらせていただきます。 ◆簡易となりますが、梱包・包装は丁寧にすることを心掛けます。 ◆返品・返金は対応できかねますので、気になることがございましたら、ご質問お願い致します。 ◆寸法につきましては素人採寸となりますので、ご判断の参考程度としていただけましたら幸いです。 ◆出品者の都合により急に出品を取り止めることがあります。ご了承ください。 ◆一般家庭にて保管/一個人により検品を行っております。 注意して行なって参りますが、至らないところがあるかもしれません。 大変恐れ入りますが、品質・状態が気になる方は、事前にコメントにてお問い合わせいただくか、ご購入をお控えいただきますようお願い申し上げます。
Show translated