Privacy and terms of service
マリノ
113 Review
118
Listings
Thank you for visiting! I'm not very experienced, but I will do my best to convey things as they are. Thank you for your understanding. Thank you for your combined purchase request. I intend to reduce the shipping cost for combined orders, but the shipping cost can sometimes be higher depending on the items. Therefore, even if you negotiate a discount when requesting a combined order, it may result in a loss. I wish I could communicate with the other party, but unfortunately, that's not possible at the moment. In such cases, I may have to decline the request. I apologize for this. All items for sale are stored at home. I am a non-smoker and will ship from Osaka City.
Show originalSeller info
Thank you for visiting! I'm not very experienced, but I will do my best to convey things as they are. Thank you for your understanding. Thank you for your combined purchase request. I intend to reduce the shipping cost for combined orders, but the shipping cost can sometimes be higher depending on the items. Therefore, even if you negotiate a discount when requesting a combined order, it may result in a loss. I wish I could communicate with the other party, but unfortunately, that's not possible at the moment. In such cases, I may have to decline the request. I apologize for this. All items for sale are stored at home. I am a non-smoker and will ship from Osaka City.
Seller info
Seller info
アクセスありがとうございます♪ 不慣れではありますが 出来るだけ『そのまま』をお伝え出来るよう 努力しますのでよろしくお願いします おまとめ依頼ありがとうございます まとめた分の送料分お安くさせて 頂くつもりですが まとめたときの送料が 物によっては 高値になる時が多々ありますので 依頼の際に値引き交渉されても その分マイナスになってしまうことがあります お相手と少し言葉のやり取りなど出来れば良いのですが現状無理なようなので その時はお断りさせて頂きます 申し訳ありません。 出品物は全て自宅保管のものになります 非喫煙者です、大阪市内から発送させて頂きます
Show translatedThank you for visiting! I'm not very experienced, but I will do my best to convey things as they are. Thank you for your understanding. Thank you for your combined purchase request. I intend to reduce the shipping cost for combined orders, but the shipping cost can sometimes be higher depending on the items. Therefore, even if you negotiate a discount when requesting a combined order, it may result in a loss. I wish I could communicate with the other party, but unfortunately, that's not possible at the moment. In such cases, I may have to decline the request. I apologize for this. All items for sale are stored at home. I am a non-smoker and will ship from Osaka City.
Show originalSeller info
Thank you for visiting! I'm not very experienced, but I will do my best to convey things as they are. Thank you for your understanding. Thank you for your combined purchase request. I intend to reduce the shipping cost for combined orders, but the shipping cost can sometimes be higher depending on the items. Therefore, even if you negotiate a discount when requesting a combined order, it may result in a loss. I wish I could communicate with the other party, but unfortunately, that's not possible at the moment. In such cases, I may have to decline the request. I apologize for this. All items for sale are stored at home. I am a non-smoker and will ship from Osaka City.
Seller info
Seller info
アクセスありがとうございます♪ 不慣れではありますが 出来るだけ『そのまま』をお伝え出来るよう 努力しますのでよろしくお願いします おまとめ依頼ありがとうございます まとめた分の送料分お安くさせて 頂くつもりですが まとめたときの送料が 物によっては 高値になる時が多々ありますので 依頼の際に値引き交渉されても その分マイナスになってしまうことがあります お相手と少し言葉のやり取りなど出来れば良いのですが現状無理なようなので その時はお断りさせて頂きます 申し訳ありません。 出品物は全て自宅保管のものになります 非喫煙者です、大阪市内から発送させて頂きます
Show translated