Privacy and terms of service
キズ
189 Review
255
Listings
Hello. ^ - ^ I apologize in advance for any shortcomings, and thank you in advance. I am a mother of two and work full-time. Also, the signal is poor at my workplace, making it difficult to access data. Therefore, my replies may be delayed, but I will try to respond as quickly as possible, so please understand. I have started organizing things in my house. There are no smokers in my family. I do not have any pets. I am careful with my packaging. Shipping may be changed between Yu-Yu and Raku-Raku depending on the situation when preparing for shipment. Please understand. Thank you very much. m(_ _)m
Show originalSeller info
Hello. ^ - ^ I apologize in advance for any shortcomings, and thank you in advance. I am a mother of two and work full-time. Also, the signal is poor at my workplace, making it difficult to access data. Therefore, my replies may be delayed, but I will try to respond as quickly as possible, so please understand. I have started organizing things in my house. There are no smokers in my family. I do not have any pets. I am careful with my packaging. Shipping may be changed between Yu-Yu and Raku-Raku depending on the situation when preparing for shipment. Please understand. Thank you very much. m(_ _)m
Seller info
Seller info
こんにちは。^ - ^ 至らない点は多々あると思いますが、宜しくお願い致します。 2児の母で、フルタイムで働いています。また職場は電波が悪くなかなかデータを取り込めません。 その為、返信が遅くなる事があると思いますが、出来る限り早めの対応を心掛けますので、ご了承下さい。 家の中の物を整理し始めました。 家族に喫煙者はいません。 ペットも飼っていません。 丁寧な梱包を心がけております。発送は、ゆうゆう↔︎らくらくと発送の準備時に必要に応じて変更することがあります。ご了承下さい。 よろしくお願い致しますm(_ _)m
Show translatedHello. ^ - ^ I apologize in advance for any shortcomings, and thank you in advance. I am a mother of two and work full-time. Also, the signal is poor at my workplace, making it difficult to access data. Therefore, my replies may be delayed, but I will try to respond as quickly as possible, so please understand. I have started organizing things in my house. There are no smokers in my family. I do not have any pets. I am careful with my packaging. Shipping may be changed between Yu-Yu and Raku-Raku depending on the situation when preparing for shipment. Please understand. Thank you very much. m(_ _)m
Show originalSeller info
Hello. ^ - ^ I apologize in advance for any shortcomings, and thank you in advance. I am a mother of two and work full-time. Also, the signal is poor at my workplace, making it difficult to access data. Therefore, my replies may be delayed, but I will try to respond as quickly as possible, so please understand. I have started organizing things in my house. There are no smokers in my family. I do not have any pets. I am careful with my packaging. Shipping may be changed between Yu-Yu and Raku-Raku depending on the situation when preparing for shipment. Please understand. Thank you very much. m(_ _)m
Seller info
Seller info
こんにちは。^ - ^ 至らない点は多々あると思いますが、宜しくお願い致します。 2児の母で、フルタイムで働いています。また職場は電波が悪くなかなかデータを取り込めません。 その為、返信が遅くなる事があると思いますが、出来る限り早めの対応を心掛けますので、ご了承下さい。 家の中の物を整理し始めました。 家族に喫煙者はいません。 ペットも飼っていません。 丁寧な梱包を心がけております。発送は、ゆうゆう↔︎らくらくと発送の準備時に必要に応じて変更することがあります。ご了承下さい。 よろしくお願い致しますm(_ _)m
Show translated