Privacy and terms of service
まーか
326 Review
44
Listings
I may be slow to respond due to work. Basically, immediate purchase is OK. Some items are also listed on other sites, and I ask for comments before purchase on those product pages, so please check them. I will pack items compactly using materials I have at home and ship them. Thank you for your understanding. I will do my best to ensure a smooth transaction for both of us, so thank you in advance.
Show originalSeller info
I may be slow to respond due to work. Basically, immediate purchase is OK. Some items are also listed on other sites, and I ask for comments before purchase on those product pages, so please check them. I will pack items compactly using materials I have at home and ship them. Thank you for your understanding. I will do my best to ensure a smooth transaction for both of us, so thank you in advance.
Seller info
Seller info
仕事のため返事が遅くなることがあります。 基本的には即購入OKです。 他サイトにも出品しているものがあり、そちらは商品ページに購入前のコメントを依頼していますので、ご確認お願いいたします。 自宅にあるもので、コンパクトに折りたたんで発送します。ご了承ください。 お互いに気持ちの良いお取引になるよう心がけますのでよろしくお願いいたします。
Show translatedI may be slow to respond due to work. Basically, immediate purchase is OK. Some items are also listed on other sites, and I ask for comments before purchase on those product pages, so please check them. I will pack items compactly using materials I have at home and ship them. Thank you for your understanding. I will do my best to ensure a smooth transaction for both of us, so thank you in advance.
Show originalSeller info
I may be slow to respond due to work. Basically, immediate purchase is OK. Some items are also listed on other sites, and I ask for comments before purchase on those product pages, so please check them. I will pack items compactly using materials I have at home and ship them. Thank you for your understanding. I will do my best to ensure a smooth transaction for both of us, so thank you in advance.
Seller info
Seller info
仕事のため返事が遅くなることがあります。 基本的には即購入OKです。 他サイトにも出品しているものがあり、そちらは商品ページに購入前のコメントを依頼していますので、ご確認お願いいたします。 自宅にあるもので、コンパクトに折りたたんで発送します。ご了承ください。 お互いに気持ちの良いお取引になるよう心がけますのでよろしくお願いいたします。
Show translated