Privacy and terms of service
azuuu
1541 Review
174
Listings
Thank you for looking! (^^) *About the items for sale* ◼︎ I would like to accept price negotiations as much as possible, but please be sure to reply. If there is no reply within one day, I will delete the comment. ◼︎ I may change from "Rakuraku Mercari便" to "Yuyu Mercari便". ◼︎ I may use recycled materials for packaging. Also, depending on the item, I may compress it compactly. I strive for polite transactions. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for looking! (^^) *About the items for sale* ◼︎ I would like to accept price negotiations as much as possible, but please be sure to reply. If there is no reply within one day, I will delete the comment. ◼︎ I may change from "Rakuraku Mercari便" to "Yuyu Mercari便". ◼︎ I may use recycled materials for packaging. Also, depending on the item, I may compress it compactly. I strive for polite transactions. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます(^^) *出品物について* ◼︎値段交渉はできるだけお受けしたいと思いますが、必ずお返事をお願いいたします。 1日経ってもお返事がない場合はコメントを削除させていただきます。 ◼︎らくらくメルカリ便⇄ゆうゆうメルカリ便 に変更させていただくことがございます。 ◼︎梱包はリサイクル品を使用させていただく場合がございます。 また、物によってコンパクトに圧縮させていただくことがございます。 丁寧なお取引を心掛けています* よろしくお願いいたします。
Show translatedThank you for looking! (^^) *About the items for sale* ◼︎ I would like to accept price negotiations as much as possible, but please be sure to reply. If there is no reply within one day, I will delete the comment. ◼︎ I may change from "Rakuraku Mercari便" to "Yuyu Mercari便". ◼︎ I may use recycled materials for packaging. Also, depending on the item, I may compress it compactly. I strive for polite transactions. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for looking! (^^) *About the items for sale* ◼︎ I would like to accept price negotiations as much as possible, but please be sure to reply. If there is no reply within one day, I will delete the comment. ◼︎ I may change from "Rakuraku Mercari便" to "Yuyu Mercari便". ◼︎ I may use recycled materials for packaging. Also, depending on the item, I may compress it compactly. I strive for polite transactions. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます(^^) *出品物について* ◼︎値段交渉はできるだけお受けしたいと思いますが、必ずお返事をお願いいたします。 1日経ってもお返事がない場合はコメントを削除させていただきます。 ◼︎らくらくメルカリ便⇄ゆうゆうメルカリ便 に変更させていただくことがございます。 ◼︎梱包はリサイクル品を使用させていただく場合がございます。 また、物によってコンパクトに圧縮させていただくことがございます。 丁寧なお取引を心掛けています* よろしくお願いいたします。
Show translated