Privacy and terms of service
Iris
935 Review
53
Listings
Thank you for viewing. ▼ Returns and claims are not accepted after the item has been shipped. Please understand. When listing, I will check the item for any scratches or stains, and if there are any, I will describe them. Also, please understand that I cannot be held responsible for postal accidents, so please purchase with this in mind. m(__)m ▼ Those who purchase the item will be given priority, even if negotiations are in progress. ▼ Please refrain from purchasing if you are overly concerned about details to avoid any trouble. Even if it is new, it is a used item that has been in someone's hands once. I am an individual seller, so I cannot provide the same level of service as a store. ▼ Prices are set based on the market price. They may fluctuate. ▼ Please make payment within the deadline after purchase. If your payment will be late, please let me know in the comments before purchasing. ▼ I try to ship within the deadline after payment, but it is not guaranteed. Please understand. If there is a possibility of delay, I will be sure to contact the buyer. ▼ Also, I will not conduct transactions with foreigners who do not understand Japanese to prevent trouble, so please understand. I will do my best to ensure a smooth transaction. Thank you for your cooperation. ^^
Show originalSeller info
Thank you for viewing. ▼ Returns and claims are not accepted after the item has been shipped. Please understand. When listing, I will check the item for any scratches or stains, and if there are any, I will describe them. Also, please understand that I cannot be held responsible for postal accidents, so please purchase with this in mind. m(__)m ▼ Those who purchase the item will be given priority, even if negotiations are in progress. ▼ Please refrain from purchasing if you are overly concerned about details to avoid any trouble. Even if it is new, it is a used item that has been in someone's hands once. I am an individual seller, so I cannot provide the same level of service as a store. ▼ Prices are set based on the market price. They may fluctuate. ▼ Please make payment within the deadline after purchase. If your payment will be late, please let me know in the comments before purchasing. ▼ I try to ship within the deadline after payment, but it is not guaranteed. Please understand. If there is a possibility of delay, I will be sure to contact the buyer. ▼ Also, I will not conduct transactions with foreigners who do not understand Japanese to prevent trouble, so please understand. I will do my best to ensure a smooth transaction. Thank you for your cooperation. ^^
Seller info
Seller info
ご覧頂きありがとうございます。 ▼商品発送後の返品クレームはお受け出来ません ご了承ください。 出品の際は商品に傷や汚れ等ないか確認し、ある場合は記載致します また郵便事故など責任を負えませんのでご理解のうえご購入の際は宜しくお願い致しますm(__)m ▼交渉中でも購入された方を優先します。 ▼トラブル防止のため神経質な方のご購入はご遠慮下さい。 新品であっても一度人の手に渡った中古品です。素人出品のためお店のような対応は出来かねます。 ▼お値段は相場で設定しています。変動する場合があります。 ▼お支払いは購入後、期限内によろしくお願いします お支払いが期限を過ぎる場合は購入前にコメントでお知らせ下さい ▼発送は支払い後期限以内に発送出来るように心掛けていますが確実では御座いませんのでご了承ください もしも遅れる可能性がある場合は購入者様に必ずご連絡させて頂きます。 ▼また日本語が分からない外国のかたとはお取り引きが困難なのでトラブル防止のためお取り引き致しませんご了承下さい 気持ちの良いお取引が出来るよう 努力致しますのでよろしくお願いします^^
Show translatedThank you for viewing. ▼ Returns and claims are not accepted after the item has been shipped. Please understand. When listing, I will check the item for any scratches or stains, and if there are any, I will describe them. Also, please understand that I cannot be held responsible for postal accidents, so please purchase with this in mind. m(__)m ▼ Those who purchase the item will be given priority, even if negotiations are in progress. ▼ Please refrain from purchasing if you are overly concerned about details to avoid any trouble. Even if it is new, it is a used item that has been in someone's hands once. I am an individual seller, so I cannot provide the same level of service as a store. ▼ Prices are set based on the market price. They may fluctuate. ▼ Please make payment within the deadline after purchase. If your payment will be late, please let me know in the comments before purchasing. ▼ I try to ship within the deadline after payment, but it is not guaranteed. Please understand. If there is a possibility of delay, I will be sure to contact the buyer. ▼ Also, I will not conduct transactions with foreigners who do not understand Japanese to prevent trouble, so please understand. I will do my best to ensure a smooth transaction. Thank you for your cooperation. ^^
Show originalSeller info
Thank you for viewing. ▼ Returns and claims are not accepted after the item has been shipped. Please understand. When listing, I will check the item for any scratches or stains, and if there are any, I will describe them. Also, please understand that I cannot be held responsible for postal accidents, so please purchase with this in mind. m(__)m ▼ Those who purchase the item will be given priority, even if negotiations are in progress. ▼ Please refrain from purchasing if you are overly concerned about details to avoid any trouble. Even if it is new, it is a used item that has been in someone's hands once. I am an individual seller, so I cannot provide the same level of service as a store. ▼ Prices are set based on the market price. They may fluctuate. ▼ Please make payment within the deadline after purchase. If your payment will be late, please let me know in the comments before purchasing. ▼ I try to ship within the deadline after payment, but it is not guaranteed. Please understand. If there is a possibility of delay, I will be sure to contact the buyer. ▼ Also, I will not conduct transactions with foreigners who do not understand Japanese to prevent trouble, so please understand. I will do my best to ensure a smooth transaction. Thank you for your cooperation. ^^
Seller info
Seller info
ご覧頂きありがとうございます。 ▼商品発送後の返品クレームはお受け出来ません ご了承ください。 出品の際は商品に傷や汚れ等ないか確認し、ある場合は記載致します また郵便事故など責任を負えませんのでご理解のうえご購入の際は宜しくお願い致しますm(__)m ▼交渉中でも購入された方を優先します。 ▼トラブル防止のため神経質な方のご購入はご遠慮下さい。 新品であっても一度人の手に渡った中古品です。素人出品のためお店のような対応は出来かねます。 ▼お値段は相場で設定しています。変動する場合があります。 ▼お支払いは購入後、期限内によろしくお願いします お支払いが期限を過ぎる場合は購入前にコメントでお知らせ下さい ▼発送は支払い後期限以内に発送出来るように心掛けていますが確実では御座いませんのでご了承ください もしも遅れる可能性がある場合は購入者様に必ずご連絡させて頂きます。 ▼また日本語が分からない外国のかたとはお取り引きが困難なのでトラブル防止のためお取り引き致しませんご了承下さい 気持ちの良いお取引が出来るよう 努力致しますのでよろしくお願いします^^
Show translated