Privacy and terms of service
小太郎
306 Review
31
Listings
Hello! (^^) Thank you for looking at my listing. I strive to ship as quickly as possible, aiming to be as fast as major online retailers (lol). However, please forgive me if there are delays due to work circumstances. Also, I'm not very dexterous, so I'll be careful not to damage anything, but I'm not good at gift wrapping. Thank you for your understanding. Sincerely, Kotaro
Show originalSeller info
Hello! (^^) Thank you for looking at my listing. I strive to ship as quickly as possible, aiming to be as fast as major online retailers (lol). However, please forgive me if there are delays due to work circumstances. Also, I'm not very dexterous, so I'll be careful not to damage anything, but I'm not good at gift wrapping. Thank you for your understanding. Sincerely, Kotaro
Seller info
Seller info
こんにちは!(^^) お目に止めていただきありがとうございます。 某大手ネット通販に負けぬように(笑)、出来るだけ早い発送を心がけています。しかし勤務の事情等で遅れる場合はご容赦ください。 また不器用ゆえ破損しないように気を付けますがラッピングのような梱包は苦手です。 なにとぞよろしくお願いいたします。 小太郎 拝
Show translatedHello! (^^) Thank you for looking at my listing. I strive to ship as quickly as possible, aiming to be as fast as major online retailers (lol). However, please forgive me if there are delays due to work circumstances. Also, I'm not very dexterous, so I'll be careful not to damage anything, but I'm not good at gift wrapping. Thank you for your understanding. Sincerely, Kotaro
Show originalSeller info
Hello! (^^) Thank you for looking at my listing. I strive to ship as quickly as possible, aiming to be as fast as major online retailers (lol). However, please forgive me if there are delays due to work circumstances. Also, I'm not very dexterous, so I'll be careful not to damage anything, but I'm not good at gift wrapping. Thank you for your understanding. Sincerely, Kotaro
Seller info
Seller info
こんにちは!(^^) お目に止めていただきありがとうございます。 某大手ネット通販に負けぬように(笑)、出来るだけ早い発送を心がけています。しかし勤務の事情等で遅れる場合はご容赦ください。 また不器用ゆえ破損しないように気を付けますがラッピングのような梱包は苦手です。 なにとぞよろしくお願いいたします。 小太郎 拝
Show translated