Privacy and terms of service
hayabusa
1228 Review
1158
Listings
Hello. Regarding items that need to be shipped from the post office, I will ship them in bulk after a few have sold, so I have set a longer shipping deadline (shipping may be earlier than the estimate depending on the timing). I am considering purchasing, but if you were to lower the price, how much would be the lowest you could go? Please refrain from asking this question as it is the most difficult to answer. Also, I may ignore questions or price reduction requests that I don't feel like responding to. Please reapply with the price changed. For those who want to buy individual items, it's like asking if you can just buy the salmon from a convenience store's bento box. I will reuse packing materials as much as possible. If you do not greet me after purchase, I will also respond silently. Although a greeting makes for a more pleasant transaction, I will not lower your rating even if you remain silent, so please rest assured.
Show originalSeller info
Hello. Regarding items that need to be shipped from the post office, I will ship them in bulk after a few have sold, so I have set a longer shipping deadline (shipping may be earlier than the estimate depending on the timing). I am considering purchasing, but if you were to lower the price, how much would be the lowest you could go? Please refrain from asking this question as it is the most difficult to answer. Also, I may ignore questions or price reduction requests that I don't feel like responding to. Please reapply with the price changed. For those who want to buy individual items, it's like asking if you can just buy the salmon from a convenience store's bento box. I will reuse packing materials as much as possible. If you do not greet me after purchase, I will also respond silently. Although a greeting makes for a more pleasant transaction, I will not lower your rating even if you remain silent, so please rest assured.
Seller info
Seller info
こんにちは。 郵便局で発送が必要な商品に関しては何個か売れてからまとめて発送するため、発送期限を長めに設定しております(タイミングによっては目安より早い発送になる場合あり) 購入を考えているのですが、値下げできるとしたらいくらまで可能ですか?この質問が1番困るのでご遠慮下さい。 また、返答する気にならない質問や値下げ申請はスルーさせていただく場合があります。値段を変えて改めて申請をして下さい。 バラ売りを希望する方は、コンビニの幕の内弁当に鮭だけ売ってもらえますか?と言ってるような物ですよ。 梱包資材はなるべく再利用します。 購入後、挨拶のない方にはこちらも無言で対応致します。挨拶をしてもらったほうが気持ちの良い取引ができるのですが無言でも評価を下げたりは致しませんのでご安心ください。
Show translatedHello. Regarding items that need to be shipped from the post office, I will ship them in bulk after a few have sold, so I have set a longer shipping deadline (shipping may be earlier than the estimate depending on the timing). I am considering purchasing, but if you were to lower the price, how much would be the lowest you could go? Please refrain from asking this question as it is the most difficult to answer. Also, I may ignore questions or price reduction requests that I don't feel like responding to. Please reapply with the price changed. For those who want to buy individual items, it's like asking if you can just buy the salmon from a convenience store's bento box. I will reuse packing materials as much as possible. If you do not greet me after purchase, I will also respond silently. Although a greeting makes for a more pleasant transaction, I will not lower your rating even if you remain silent, so please rest assured.
Show originalSeller info
Hello. Regarding items that need to be shipped from the post office, I will ship them in bulk after a few have sold, so I have set a longer shipping deadline (shipping may be earlier than the estimate depending on the timing). I am considering purchasing, but if you were to lower the price, how much would be the lowest you could go? Please refrain from asking this question as it is the most difficult to answer. Also, I may ignore questions or price reduction requests that I don't feel like responding to. Please reapply with the price changed. For those who want to buy individual items, it's like asking if you can just buy the salmon from a convenience store's bento box. I will reuse packing materials as much as possible. If you do not greet me after purchase, I will also respond silently. Although a greeting makes for a more pleasant transaction, I will not lower your rating even if you remain silent, so please rest assured.
Seller info
Seller info
こんにちは。 郵便局で発送が必要な商品に関しては何個か売れてからまとめて発送するため、発送期限を長めに設定しております(タイミングによっては目安より早い発送になる場合あり) 購入を考えているのですが、値下げできるとしたらいくらまで可能ですか?この質問が1番困るのでご遠慮下さい。 また、返答する気にならない質問や値下げ申請はスルーさせていただく場合があります。値段を変えて改めて申請をして下さい。 バラ売りを希望する方は、コンビニの幕の内弁当に鮭だけ売ってもらえますか?と言ってるような物ですよ。 梱包資材はなるべく再利用します。 購入後、挨拶のない方にはこちらも無言で対応致します。挨拶をしてもらったほうが気持ちの良い取引ができるのですが無言でも評価を下げたりは致しませんのでご安心ください。
Show translated