Privacy and terms of service
ピーター
544 Review
204
Listings
I am primarily listing items from my home for decluttering purposes. I hope that someone can make use of items that are no longer used or were never used in my household. I will do my best to provide objective information such as size and whether an item has been opened, as much as possible (though sometimes it is difficult without measuring equipment). However, for subjective matters such as wrinkles in clothing or sun-fading on books, please make your judgment based on the photos provided before purchasing. I was a little saddened by the words written by a buyer in their review the other day. If you are considering reselling items after purchase, please be aware that I cannot determine the level you are seeking. I am not very familiar with smartphones and the internet, so my responses and service may be insufficient in some areas. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
I am primarily listing items from my home for decluttering purposes. I hope that someone can make use of items that are no longer used or were never used in my household. I will do my best to provide objective information such as size and whether an item has been opened, as much as possible (though sometimes it is difficult without measuring equipment). However, for subjective matters such as wrinkles in clothing or sun-fading on books, please make your judgment based on the photos provided before purchasing. I was a little saddened by the words written by a buyer in their review the other day. If you are considering reselling items after purchase, please be aware that I cannot determine the level you are seeking. I am not very familiar with smartphones and the internet, so my responses and service may be insufficient in some areas. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
主に断捨離のため自宅保管品を出品しております。 我が家で使用しなくなったものや使用しなかったものをどなたかにご活用頂ければと思っております。 なお、サイズや開封状況など客観的にお伝えできることは可能な限り(たまに計測機器などがなく難しい場合もあります)お伝えさせて頂ければと思っておりますが、服の折りジワや本の日焼けなど主観的な判断が必要な事項は掲載の写真を元にご判断のうえご購入頂ければと思います。 先日ご購入者様からご記入頂いた評価時の言葉に少し悲しくなってしまいました。。特に購入後の転売などをご検討の方は、当方では求めるレベルが分かり兼ねますのでご承知おき頂ければ幸いです。 スマホやネット自体に不慣れな部分があり対応などが不十分なところもあるかと思いますがよろしくお願いいたします。
Show translatedI am primarily listing items from my home for decluttering purposes. I hope that someone can make use of items that are no longer used or were never used in my household. I will do my best to provide objective information such as size and whether an item has been opened, as much as possible (though sometimes it is difficult without measuring equipment). However, for subjective matters such as wrinkles in clothing or sun-fading on books, please make your judgment based on the photos provided before purchasing. I was a little saddened by the words written by a buyer in their review the other day. If you are considering reselling items after purchase, please be aware that I cannot determine the level you are seeking. I am not very familiar with smartphones and the internet, so my responses and service may be insufficient in some areas. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
I am primarily listing items from my home for decluttering purposes. I hope that someone can make use of items that are no longer used or were never used in my household. I will do my best to provide objective information such as size and whether an item has been opened, as much as possible (though sometimes it is difficult without measuring equipment). However, for subjective matters such as wrinkles in clothing or sun-fading on books, please make your judgment based on the photos provided before purchasing. I was a little saddened by the words written by a buyer in their review the other day. If you are considering reselling items after purchase, please be aware that I cannot determine the level you are seeking. I am not very familiar with smartphones and the internet, so my responses and service may be insufficient in some areas. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
主に断捨離のため自宅保管品を出品しております。 我が家で使用しなくなったものや使用しなかったものをどなたかにご活用頂ければと思っております。 なお、サイズや開封状況など客観的にお伝えできることは可能な限り(たまに計測機器などがなく難しい場合もあります)お伝えさせて頂ければと思っておりますが、服の折りジワや本の日焼けなど主観的な判断が必要な事項は掲載の写真を元にご判断のうえご購入頂ければと思います。 先日ご購入者様からご記入頂いた評価時の言葉に少し悲しくなってしまいました。。特に購入後の転売などをご検討の方は、当方では求めるレベルが分かり兼ねますのでご承知おき頂ければ幸いです。 スマホやネット自体に不慣れな部分があり対応などが不十分なところもあるかと思いますがよろしくお願いいたします。
Show translated