Privacy and terms of service
のぶ
5/5
413 Reviews
22
Listings
Thank you very much for visiting. I will be listing various items. I aim to ship smoothly so that customers are satisfied, but there may be slight delays due to work. I appreciate your understanding. Even if negotiations are in progress, those who purchase immediately will be given priority. Please be aware of this. Price negotiations are generally welcome. However, I may not be able to meet your expectations. Thank you for your understanding. I will not deal with those who are excessively rude. I hope we can have a pleasant transaction.
Show originalSeller info
Thank you very much for visiting. I will be listing various items. I aim to ship smoothly so that customers are satisfied, but there may be slight delays due to work. I appreciate your understanding. Even if negotiations are in progress, those who purchase immediately will be given priority. Please be aware of this. Price negotiations are generally welcome. However, I may not be able to meet your expectations. Thank you for your understanding. I will not deal with those who are excessively rude. I hope we can have a pleasant transaction.
Seller info
Seller info
この度はご来店いただき誠にありがとうございます。色々な物を出品させていただきます。お客様に喜んでいただける様スムーズな発送したいと思っておりますが仕事の関係で若干遅れる事も有るかもしれませんがその節はお許しを願います。交渉中であっても即購入の方優先になりますのでご了承願います。値下げ交渉は基本大丈夫です。ご期待に添えない事もありますのでよろしくお願いいたします。あまりにも失礼な方はお付き合いできません。お互い気持ちの良いお取引をお願いいたします。
Show translatedThank you very much for visiting. I will be listing various items. I aim to ship smoothly so that customers are satisfied, but there may be slight delays due to work. I appreciate your understanding. Even if negotiations are in progress, those who purchase immediately will be given priority. Please be aware of this. Price negotiations are generally welcome. However, I may not be able to meet your expectations. Thank you for your understanding. I will not deal with those who are excessively rude. I hope we can have a pleasant transaction.
Show originalSeller info
Thank you very much for visiting. I will be listing various items. I aim to ship smoothly so that customers are satisfied, but there may be slight delays due to work. I appreciate your understanding. Even if negotiations are in progress, those who purchase immediately will be given priority. Please be aware of this. Price negotiations are generally welcome. However, I may not be able to meet your expectations. Thank you for your understanding. I will not deal with those who are excessively rude. I hope we can have a pleasant transaction.
Seller info
Seller info
この度はご来店いただき誠にありがとうございます。色々な物を出品させていただきます。お客様に喜んでいただける様スムーズな発送したいと思っておりますが仕事の関係で若干遅れる事も有るかもしれませんがその節はお許しを願います。交渉中であっても即購入の方優先になりますのでご了承願います。値下げ交渉は基本大丈夫です。ご期待に添えない事もありますのでよろしくお願いいたします。あまりにも失礼な方はお付き合いできません。お互い気持ちの良いお取引をお願いいたします。
Show translated