Privacy and terms of service
もこもこ
3252 Review
316
Listings
I'm decluttering. Due to moving, I will be giving away items I've accumulated over the years to those who will use them and be happy with them. I will also strive to conduct transactions with careful attention to detail, so I appreciate your understanding. Please note that I am an amateur inspector, so there may be unfamiliarities. Please understand. These are items that have been stored at home and are retro, so those who are sensitive should refrain from purchasing. I ship nationwide to other prefectures, and I receive replies saying, "Is this package...?" which makes me want to work harder every day and gives me energy. I am grateful for the connections with kind people. Please understand that I will be shipping using recycled materials from my home. Items sent via non-standard mail (定形外郵便) have no guarantee. Once handed over to the post office, I cannot be held responsible for damage, loss, or other issues. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
I'm decluttering. Due to moving, I will be giving away items I've accumulated over the years to those who will use them and be happy with them. I will also strive to conduct transactions with careful attention to detail, so I appreciate your understanding. Please note that I am an amateur inspector, so there may be unfamiliarities. Please understand. These are items that have been stored at home and are retro, so those who are sensitive should refrain from purchasing. I ship nationwide to other prefectures, and I receive replies saying, "Is this package...?" which makes me want to work harder every day and gives me energy. I am grateful for the connections with kind people. Please understand that I will be shipping using recycled materials from my home. Items sent via non-standard mail (定形外郵便) have no guarantee. Once handed over to the post office, I cannot be held responsible for damage, loss, or other issues. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
断捨離中です。 引っ越しに伴い長年溜め込んだ物を、使用して下さる方、喜んで下さる方にお譲りします。 また細やかな気配りができるようにお取り引きを心がけますので宜しくお願い致します。 尚素人検品ですので、不慣れななどありますので、ご理解下さい。 あくまでも自宅保管品、レトロ品ですので、神経質な方はお控え下さいませ。 他府県など全国に発送され、この荷物が?喜びの返信を頂いて毎日の生活、頑張ろうと元気を頂き、優しい方々の繋がりに感謝しております。 家にありますリサイクル用品などを再利用した物で発送致しますのでご理解下さいませ。 定形外郵便の商品は保証が無い為、郵便局窓口に引き渡した後は破損、紛失等の責任は負いかねますのでご了承ください。
Show translatedI'm decluttering. Due to moving, I will be giving away items I've accumulated over the years to those who will use them and be happy with them. I will also strive to conduct transactions with careful attention to detail, so I appreciate your understanding. Please note that I am an amateur inspector, so there may be unfamiliarities. Please understand. These are items that have been stored at home and are retro, so those who are sensitive should refrain from purchasing. I ship nationwide to other prefectures, and I receive replies saying, "Is this package...?" which makes me want to work harder every day and gives me energy. I am grateful for the connections with kind people. Please understand that I will be shipping using recycled materials from my home. Items sent via non-standard mail (定形外郵便) have no guarantee. Once handed over to the post office, I cannot be held responsible for damage, loss, or other issues. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
I'm decluttering. Due to moving, I will be giving away items I've accumulated over the years to those who will use them and be happy with them. I will also strive to conduct transactions with careful attention to detail, so I appreciate your understanding. Please note that I am an amateur inspector, so there may be unfamiliarities. Please understand. These are items that have been stored at home and are retro, so those who are sensitive should refrain from purchasing. I ship nationwide to other prefectures, and I receive replies saying, "Is this package...?" which makes me want to work harder every day and gives me energy. I am grateful for the connections with kind people. Please understand that I will be shipping using recycled materials from my home. Items sent via non-standard mail (定形外郵便) have no guarantee. Once handed over to the post office, I cannot be held responsible for damage, loss, or other issues. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
断捨離中です。 引っ越しに伴い長年溜め込んだ物を、使用して下さる方、喜んで下さる方にお譲りします。 また細やかな気配りができるようにお取り引きを心がけますので宜しくお願い致します。 尚素人検品ですので、不慣れななどありますので、ご理解下さい。 あくまでも自宅保管品、レトロ品ですので、神経質な方はお控え下さいませ。 他府県など全国に発送され、この荷物が?喜びの返信を頂いて毎日の生活、頑張ろうと元気を頂き、優しい方々の繋がりに感謝しております。 家にありますリサイクル用品などを再利用した物で発送致しますのでご理解下さいませ。 定形外郵便の商品は保証が無い為、郵便局窓口に引き渡した後は破損、紛失等の責任は負いかねますのでご了承ください。
Show translated