Privacy and terms of service
EXE
432 Review
457
Listings
Because this is a transaction where we can't see each other's faces, I strive to be sincere and considerate in my dealings. Until now, I've only had experience with discarding items, taking them to recycling shops, or selling them to used bookstores. I'm gradually getting used to Mercari. Thank you for your understanding. I have a dog, and for some reason, he always seems to be interested in what I'm packing and gets in the way. I will do my best to ensure that no dog hair gets on the items before shipping, but I would appreciate your understanding. I live in Hokkaido, but when shipping to Kyushu or Okinawa, items sometimes have to be transported by land. This seems to depend on the item, but there are some store clerks who will try to avoid land transport if you negotiate with them at the store instead of a convenience store. If you are in a hurry, please feel free to comment, and I will do my best to accommodate your needs.
Show originalSeller info
Because this is a transaction where we can't see each other's faces, I strive to be sincere and considerate in my dealings. Until now, I've only had experience with discarding items, taking them to recycling shops, or selling them to used bookstores. I'm gradually getting used to Mercari. Thank you for your understanding. I have a dog, and for some reason, he always seems to be interested in what I'm packing and gets in the way. I will do my best to ensure that no dog hair gets on the items before shipping, but I would appreciate your understanding. I live in Hokkaido, but when shipping to Kyushu or Okinawa, items sometimes have to be transported by land. This seems to depend on the item, but there are some store clerks who will try to avoid land transport if you negotiate with them at the store instead of a convenience store. If you are in a hurry, please feel free to comment, and I will do my best to accommodate your needs.
Seller info
Seller info
顔の見えないお取引であるからこそ、誠実で思いやりのある対応を心がけています。 不要となった物は、これまでは、廃棄、リサイクルショップ、古本屋で買取の経験しかなく、メルカリに段々と慣れてきたところです。 どうぞよろしくお願いします。 犬を飼っており、梱包しているとなぜかどうしても気になるようで、邪魔してきます。 犬毛がつかないよう努力して発送しますが、ご理解下さるとありがたいです。 自分は北海道在住ですが、九州や沖縄地域へ発送する際、陸送となる事がありました。 陸送は品物により決まり事のようですが、コンビニではなく販売店に行き交渉次第で陸送を避けるよう対処してくれる店員さんもいるので、お急ぎの時はお手数ですがコメントいただければと思います。
Show translatedBecause this is a transaction where we can't see each other's faces, I strive to be sincere and considerate in my dealings. Until now, I've only had experience with discarding items, taking them to recycling shops, or selling them to used bookstores. I'm gradually getting used to Mercari. Thank you for your understanding. I have a dog, and for some reason, he always seems to be interested in what I'm packing and gets in the way. I will do my best to ensure that no dog hair gets on the items before shipping, but I would appreciate your understanding. I live in Hokkaido, but when shipping to Kyushu or Okinawa, items sometimes have to be transported by land. This seems to depend on the item, but there are some store clerks who will try to avoid land transport if you negotiate with them at the store instead of a convenience store. If you are in a hurry, please feel free to comment, and I will do my best to accommodate your needs.
Show originalSeller info
Because this is a transaction where we can't see each other's faces, I strive to be sincere and considerate in my dealings. Until now, I've only had experience with discarding items, taking them to recycling shops, or selling them to used bookstores. I'm gradually getting used to Mercari. Thank you for your understanding. I have a dog, and for some reason, he always seems to be interested in what I'm packing and gets in the way. I will do my best to ensure that no dog hair gets on the items before shipping, but I would appreciate your understanding. I live in Hokkaido, but when shipping to Kyushu or Okinawa, items sometimes have to be transported by land. This seems to depend on the item, but there are some store clerks who will try to avoid land transport if you negotiate with them at the store instead of a convenience store. If you are in a hurry, please feel free to comment, and I will do my best to accommodate your needs.
Seller info
Seller info
顔の見えないお取引であるからこそ、誠実で思いやりのある対応を心がけています。 不要となった物は、これまでは、廃棄、リサイクルショップ、古本屋で買取の経験しかなく、メルカリに段々と慣れてきたところです。 どうぞよろしくお願いします。 犬を飼っており、梱包しているとなぜかどうしても気になるようで、邪魔してきます。 犬毛がつかないよう努力して発送しますが、ご理解下さるとありがたいです。 自分は北海道在住ですが、九州や沖縄地域へ発送する際、陸送となる事がありました。 陸送は品物により決まり事のようですが、コンビニではなく販売店に行き交渉次第で陸送を避けるよう対処してくれる店員さんもいるので、お急ぎの時はお手数ですがコメントいただければと思います。
Show translated