Privacy and terms of service
heihei
261 Review
6
Listings
From the comment section: ● A hair was found in the packaging. / A hair was stuck to the tape. March 2020 (We re-check after packaging is complete. We were packaging on the carpet, so we will do it on the desk from now on ^^;) ● It took 2 weeks from purchase to arrival with no contact. July 2019 (We will contact you with a notification upon shipment. If the item is returned by the shipping company and needs to be reshipped, we will apologize and contact you again with the next shipment.) We have noted measures to take based on negative feedback. We would appreciate it if you could write the reasons for your feedback when you leave it, as it will help us improve. We are new to this, but we appreciate your understanding.
Show originalSeller info
From the comment section: ● A hair was found in the packaging. / A hair was stuck to the tape. March 2020 (We re-check after packaging is complete. We were packaging on the carpet, so we will do it on the desk from now on ^^;) ● It took 2 weeks from purchase to arrival with no contact. July 2019 (We will contact you with a notification upon shipment. If the item is returned by the shipping company and needs to be reshipped, we will apologize and contact you again with the next shipment.) We have noted measures to take based on negative feedback. We would appreciate it if you could write the reasons for your feedback when you leave it, as it will help us improve. We are new to this, but we appreciate your understanding.
Seller info
Seller info
コメント欄より ●包装時に髪の毛が入っていた。/テープに髪の毛がくっついていた。 20年3月 (包装完了後、再度チェックしています。カーペットの上で包装していたので、机の上でやるようにします^^;) ●購入してから到着までが2週間、連絡もなし。 19年7月 (発送時に通知と共にご連絡。もし業者側からの返品で再度の発送になる際は、お詫びと次回の発送時に再度連絡させていただきます。) よくなかった の評価より対策を記しました。 ぜひその評価の際、理由などを書いていただけると改善につながります。 不慣れですがよろしくお願いします。
Show translatedFrom the comment section: ● A hair was found in the packaging. / A hair was stuck to the tape. March 2020 (We re-check after packaging is complete. We were packaging on the carpet, so we will do it on the desk from now on ^^;) ● It took 2 weeks from purchase to arrival with no contact. July 2019 (We will contact you with a notification upon shipment. If the item is returned by the shipping company and needs to be reshipped, we will apologize and contact you again with the next shipment.) We have noted measures to take based on negative feedback. We would appreciate it if you could write the reasons for your feedback when you leave it, as it will help us improve. We are new to this, but we appreciate your understanding.
Show originalSeller info
From the comment section: ● A hair was found in the packaging. / A hair was stuck to the tape. March 2020 (We re-check after packaging is complete. We were packaging on the carpet, so we will do it on the desk from now on ^^;) ● It took 2 weeks from purchase to arrival with no contact. July 2019 (We will contact you with a notification upon shipment. If the item is returned by the shipping company and needs to be reshipped, we will apologize and contact you again with the next shipment.) We have noted measures to take based on negative feedback. We would appreciate it if you could write the reasons for your feedback when you leave it, as it will help us improve. We are new to this, but we appreciate your understanding.
Seller info
Seller info
コメント欄より ●包装時に髪の毛が入っていた。/テープに髪の毛がくっついていた。 20年3月 (包装完了後、再度チェックしています。カーペットの上で包装していたので、机の上でやるようにします^^;) ●購入してから到着までが2週間、連絡もなし。 19年7月 (発送時に通知と共にご連絡。もし業者側からの返品で再度の発送になる際は、お詫びと次回の発送時に再度連絡させていただきます。) よくなかった の評価より対策を記しました。 ぜひその評価の際、理由などを書いていただけると改善につながります。 不慣れですがよろしくお願いします。
Show translated