Privacy and terms of service
ponz
1176 Review
22
Listings
I am mainly a buyer. I strive for smooth transactions. ~Regarding Shipping~ ●I ship items with sincerity, but please note that I cannot be held responsible for loss or damage after shipping. (If there are any issues on the seller's part after arrival, please contact me via transaction message before leaving a review, and I will address them.) ●I take care to pack items thoroughly, but I use simple packaging to be environmentally friendly. I will do my best to ensure a pleasant transaction. Thank you for reading to the end.
Show originalSeller info
I am mainly a buyer. I strive for smooth transactions. ~Regarding Shipping~ ●I ship items with sincerity, but please note that I cannot be held responsible for loss or damage after shipping. (If there are any issues on the seller's part after arrival, please contact me via transaction message before leaving a review, and I will address them.) ●I take care to pack items thoroughly, but I use simple packaging to be environmentally friendly. I will do my best to ensure a pleasant transaction. Thank you for reading to the end.
Seller info
Seller info
おもに購入がメインです。 スムーズな取引を心がけています。 ~配送について~ ●誠意を持って商品の発送を行っておりますが発送後の紛失や破損等には対応致しかねますので何卒ご留意下さい。 (到着後、出品者側に不備がありましたら受け取り評価の前に取引メッセージにてお知らせ下さい、対応させていただきます。) ●念入りな梱包を心がけておりますが 環境に配慮し簡易包装での発送です。 気持ちの良い取引が出来るように 努めて参ります 最後まで見ていただき ありがとうございました。
Show translatedI am mainly a buyer. I strive for smooth transactions. ~Regarding Shipping~ ●I ship items with sincerity, but please note that I cannot be held responsible for loss or damage after shipping. (If there are any issues on the seller's part after arrival, please contact me via transaction message before leaving a review, and I will address them.) ●I take care to pack items thoroughly, but I use simple packaging to be environmentally friendly. I will do my best to ensure a pleasant transaction. Thank you for reading to the end.
Show originalSeller info
I am mainly a buyer. I strive for smooth transactions. ~Regarding Shipping~ ●I ship items with sincerity, but please note that I cannot be held responsible for loss or damage after shipping. (If there are any issues on the seller's part after arrival, please contact me via transaction message before leaving a review, and I will address them.) ●I take care to pack items thoroughly, but I use simple packaging to be environmentally friendly. I will do my best to ensure a pleasant transaction. Thank you for reading to the end.
Seller info
Seller info
おもに購入がメインです。 スムーズな取引を心がけています。 ~配送について~ ●誠意を持って商品の発送を行っておりますが発送後の紛失や破損等には対応致しかねますので何卒ご留意下さい。 (到着後、出品者側に不備がありましたら受け取り評価の前に取引メッセージにてお知らせ下さい、対応させていただきます。) ●念入りな梱包を心がけておりますが 環境に配慮し簡易包装での発送です。 気持ちの良い取引が出来るように 努めて参ります 最後まで見ていただき ありがとうございました。
Show translated