Privacy and terms of service
マルサン
3036 Review
367
Listings
Thank you for viewing. I strive for good transactions, but there may be shortcomings, so I appreciate your understanding. Also, please note that some items have been stored for a long time. When making a transaction, priority will be given to the person who purchases first, even if negotiations are ongoing (Mercari rules). Also, please understand that I cannot respond to excessive price reductions. Please note that items may be relisted or prices may be revised. I inspect items carefully, but there may be oversights. If there is a problem with the product, please contact me before leaving a review. (I cannot respond after the review has been left.) Regarding communication during transactions, I believe it should be at a level that is not burdensome to either party. I am grateful for the many polite and warm words I have received in numerous transactions. I hope we can have a pleasant transaction, and I appreciate your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I strive for good transactions, but there may be shortcomings, so I appreciate your understanding. Also, please note that some items have been stored for a long time. When making a transaction, priority will be given to the person who purchases first, even if negotiations are ongoing (Mercari rules). Also, please understand that I cannot respond to excessive price reductions. Please note that items may be relisted or prices may be revised. I inspect items carefully, but there may be oversights. If there is a problem with the product, please contact me before leaving a review. (I cannot respond after the review has been left.) Regarding communication during transactions, I believe it should be at a level that is not burdensome to either party. I am grateful for the many polite and warm words I have received in numerous transactions. I hope we can have a pleasant transaction, and I appreciate your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧頂きありがとうございます。 良いお取り引きを心掛けておりますが、至らないところがあるかもしれませんのでよろしくお願い致します。 また、長期保管の物もありますのでご了承下さい。 お取引の際は、交渉中でも先にご購入して頂いた方を優先させて頂きます。(メルカリルール) また、過度なお値下げにはお応えしかねますので、ご了承ください。 再出品、価格の改定をする場合もございますのでご了承下さい。 気をつけて検品をしておりますが、見落しが有るかもしれません。 商品に不具合がありましたら、評価前にご連絡頂けたらと存じます。(評価後では対応出来かねます。) お取り引き中のご連絡については、お互いに負担にならない程度でと考えております。 多くのお取り引きの中には、とても丁寧かつ暖かい御言葉をたくさん頂き感謝しております。 お互いに心地よいお取り引きか出来ればと思っておりますので、よろしくお願い致します。
Show translatedThank you for viewing. I strive for good transactions, but there may be shortcomings, so I appreciate your understanding. Also, please note that some items have been stored for a long time. When making a transaction, priority will be given to the person who purchases first, even if negotiations are ongoing (Mercari rules). Also, please understand that I cannot respond to excessive price reductions. Please note that items may be relisted or prices may be revised. I inspect items carefully, but there may be oversights. If there is a problem with the product, please contact me before leaving a review. (I cannot respond after the review has been left.) Regarding communication during transactions, I believe it should be at a level that is not burdensome to either party. I am grateful for the many polite and warm words I have received in numerous transactions. I hope we can have a pleasant transaction, and I appreciate your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I strive for good transactions, but there may be shortcomings, so I appreciate your understanding. Also, please note that some items have been stored for a long time. When making a transaction, priority will be given to the person who purchases first, even if negotiations are ongoing (Mercari rules). Also, please understand that I cannot respond to excessive price reductions. Please note that items may be relisted or prices may be revised. I inspect items carefully, but there may be oversights. If there is a problem with the product, please contact me before leaving a review. (I cannot respond after the review has been left.) Regarding communication during transactions, I believe it should be at a level that is not burdensome to either party. I am grateful for the many polite and warm words I have received in numerous transactions. I hope we can have a pleasant transaction, and I appreciate your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧頂きありがとうございます。 良いお取り引きを心掛けておりますが、至らないところがあるかもしれませんのでよろしくお願い致します。 また、長期保管の物もありますのでご了承下さい。 お取引の際は、交渉中でも先にご購入して頂いた方を優先させて頂きます。(メルカリルール) また、過度なお値下げにはお応えしかねますので、ご了承ください。 再出品、価格の改定をする場合もございますのでご了承下さい。 気をつけて検品をしておりますが、見落しが有るかもしれません。 商品に不具合がありましたら、評価前にご連絡頂けたらと存じます。(評価後では対応出来かねます。) お取り引き中のご連絡については、お互いに負担にならない程度でと考えております。 多くのお取り引きの中には、とても丁寧かつ暖かい御言葉をたくさん頂き感謝しております。 お互いに心地よいお取り引きか出来ればと思っておりますので、よろしくお願い致します。
Show translated