Privacy and terms of service
✨ミニコ@断捨離中
1888 Review
173
Listings
I am selling items I have at home. I have a lot of things and want to declutter quickly, so I am increasing the pace of my listings. Items that have been listed for a while will be deleted soon, so please comment early if you are interested. Please note that even if you are in the middle of commenting, I will prioritize the person who purchases first. Due to my demanding work schedule, my responses may be delayed, but I will ship with care, so please understand. If you have any requests for discounts or combined purchases, please feel free to ask. I will do my best to accommodate you, taking shipping costs into consideration. I will strive to ensure a pleasant transaction for both of us. If you see anything you are interested in, please feel free to comment. I want to pass on items that are no longer needed by me to someone who will cherish them, so that the items can be appreciated. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
I am selling items I have at home. I have a lot of things and want to declutter quickly, so I am increasing the pace of my listings. Items that have been listed for a while will be deleted soon, so please comment early if you are interested. Please note that even if you are in the middle of commenting, I will prioritize the person who purchases first. Due to my demanding work schedule, my responses may be delayed, but I will ship with care, so please understand. If you have any requests for discounts or combined purchases, please feel free to ask. I will do my best to accommodate you, taking shipping costs into consideration. I will strive to ensure a pleasant transaction for both of us. If you see anything you are interested in, please feel free to comment. I want to pass on items that are no longer needed by me to someone who will cherish them, so that the items can be appreciated. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
全て自宅にあるものを出品しております。ものが多く、早く断捨離したくて、出品のペースをあげています。出品してしばらく経過したものは、すぐに削除してしまいますので、早めにコメントお願いいたします。 なお、コメントの途中でも、購入者様がいましたら、お早い方を優先にさせていただきます。 激務のため、対応が遅れることがありますが、心を込めて発送しますので何卒ご了承ください。 お値下げやおまとめ購入のご要望がありましたら、遠慮なくご相談ください。送料を考慮しつつ、できるだけお応えしてまいります。 お互いが気持ちの良いお取引をできるよう、心がけていきます。 気になった物がありましたら、コメント等、遠慮なくお知らせくださいね。 物が喜んでくれるように、私にとっては不要な物を大事にしてくださる方に、心を込めてお渡ししたいと思います。 よろしくお願いします。
Show translatedI am selling items I have at home. I have a lot of things and want to declutter quickly, so I am increasing the pace of my listings. Items that have been listed for a while will be deleted soon, so please comment early if you are interested. Please note that even if you are in the middle of commenting, I will prioritize the person who purchases first. Due to my demanding work schedule, my responses may be delayed, but I will ship with care, so please understand. If you have any requests for discounts or combined purchases, please feel free to ask. I will do my best to accommodate you, taking shipping costs into consideration. I will strive to ensure a pleasant transaction for both of us. If you see anything you are interested in, please feel free to comment. I want to pass on items that are no longer needed by me to someone who will cherish them, so that the items can be appreciated. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
I am selling items I have at home. I have a lot of things and want to declutter quickly, so I am increasing the pace of my listings. Items that have been listed for a while will be deleted soon, so please comment early if you are interested. Please note that even if you are in the middle of commenting, I will prioritize the person who purchases first. Due to my demanding work schedule, my responses may be delayed, but I will ship with care, so please understand. If you have any requests for discounts or combined purchases, please feel free to ask. I will do my best to accommodate you, taking shipping costs into consideration. I will strive to ensure a pleasant transaction for both of us. If you see anything you are interested in, please feel free to comment. I want to pass on items that are no longer needed by me to someone who will cherish them, so that the items can be appreciated. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
全て自宅にあるものを出品しております。ものが多く、早く断捨離したくて、出品のペースをあげています。出品してしばらく経過したものは、すぐに削除してしまいますので、早めにコメントお願いいたします。 なお、コメントの途中でも、購入者様がいましたら、お早い方を優先にさせていただきます。 激務のため、対応が遅れることがありますが、心を込めて発送しますので何卒ご了承ください。 お値下げやおまとめ購入のご要望がありましたら、遠慮なくご相談ください。送料を考慮しつつ、できるだけお応えしてまいります。 お互いが気持ちの良いお取引をできるよう、心がけていきます。 気になった物がありましたら、コメント等、遠慮なくお知らせくださいね。 物が喜んでくれるように、私にとっては不要な物を大事にしてくださる方に、心を込めてお渡ししたいと思います。 よろしくお願いします。
Show translated