Privacy and terms of service
sky
202 Review
68
Listings
I've started listing items for sale. I also list on other sites, so items may be removed suddenly (>_<). Thank you for your understanding. I will move items back to drafts when the season changes. I work, so I may be slow to respond to comments (>_<). I generally don't offer discounts. I will gradually lower prices, so please check back if you see something you like. I will strive to make our transactions pleasant. Thank you. Prices of items listed at 300 yen have been increased due to the rise in shipping costs.
Show originalSeller info
I've started listing items for sale. I also list on other sites, so items may be removed suddenly (>_<). Thank you for your understanding. I will move items back to drafts when the season changes. I work, so I may be slow to respond to comments (>_<). I generally don't offer discounts. I will gradually lower prices, so please check back if you see something you like. I will strive to make our transactions pleasant. Thank you. Prices of items listed at 300 yen have been increased due to the rise in shipping costs.
Seller info
Seller info
出品始めました。 他のサイトでも出品しているので突然削除する場合があります(>_<)ご理解ください。 季節越えたら下書きに戻します。 仕事をしているためコメントなど遅れる場合があります(>_<)お値下げは基本的にはしていません。少しづつ値下げしていくので気になるものがあればチェックしてみてください。 気持ちのいいお取引を心がけていきますのでよろしくお願いします。 送料の値上げに伴って300円のものは値上げしています。
Show translatedI've started listing items for sale. I also list on other sites, so items may be removed suddenly (>_<). Thank you for your understanding. I will move items back to drafts when the season changes. I work, so I may be slow to respond to comments (>_<). I generally don't offer discounts. I will gradually lower prices, so please check back if you see something you like. I will strive to make our transactions pleasant. Thank you. Prices of items listed at 300 yen have been increased due to the rise in shipping costs.
Show originalSeller info
I've started listing items for sale. I also list on other sites, so items may be removed suddenly (>_<). Thank you for your understanding. I will move items back to drafts when the season changes. I work, so I may be slow to respond to comments (>_<). I generally don't offer discounts. I will gradually lower prices, so please check back if you see something you like. I will strive to make our transactions pleasant. Thank you. Prices of items listed at 300 yen have been increased due to the rise in shipping costs.
Seller info
Seller info
出品始めました。 他のサイトでも出品しているので突然削除する場合があります(>_<)ご理解ください。 季節越えたら下書きに戻します。 仕事をしているためコメントなど遅れる場合があります(>_<)お値下げは基本的にはしていません。少しづつ値下げしていくので気になるものがあればチェックしてみてください。 気持ちのいいお取引を心がけていきますのでよろしくお願いします。 送料の値上げに伴って300円のものは値上げしています。
Show translated