Privacy and terms of service
I.STe
5/5
429 Reviews
169
Listings
I'm selling items my children no longer use or wear, as well as clearing out my in-laws' belongings. My father-in-law ran an electrical contracting business until around 1983, so I'm organizing his warehouse. My mother-in-law enjoyed tanka poetry and chorus. I'll be decluttering and listing good items. Please leave a comment before purchasing. I will recycle packaging materials from home, but I will pack carefully and do my best to provide sincere service. Thank you very much (^^)
Show originalSeller info
I'm selling items my children no longer use or wear, as well as clearing out my in-laws' belongings. My father-in-law ran an electrical contracting business until around 1983, so I'm organizing his warehouse. My mother-in-law enjoyed tanka poetry and chorus. I'll be decluttering and listing good items. Please leave a comment before purchasing. I will recycle packaging materials from home, but I will pack carefully and do my best to provide sincere service. Thank you very much (^^)
Seller info
Seller info
子どもの使わなくなったもの、着なくなったもの、また、実家の整理もしています。 義父が昭和58年頃まで電気工事屋を営んでいました。その倉庫整理をしています。 また、義母は短歌やコーラスを楽しみにしていました。 断捨離しながらいいものを出品していきたいと思います。 ご購入前にコメントをいただけるとありがたいです。 梱包は自宅にある包装材をリサイクルして使わせていただきますが、丁寧な梱包を努め、誠心誠意対応していきたいと思いますので、よろしくお願い致します(^^)
Show translatedI'm selling items my children no longer use or wear, as well as clearing out my in-laws' belongings. My father-in-law ran an electrical contracting business until around 1983, so I'm organizing his warehouse. My mother-in-law enjoyed tanka poetry and chorus. I'll be decluttering and listing good items. Please leave a comment before purchasing. I will recycle packaging materials from home, but I will pack carefully and do my best to provide sincere service. Thank you very much (^^)
Show originalSeller info
I'm selling items my children no longer use or wear, as well as clearing out my in-laws' belongings. My father-in-law ran an electrical contracting business until around 1983, so I'm organizing his warehouse. My mother-in-law enjoyed tanka poetry and chorus. I'll be decluttering and listing good items. Please leave a comment before purchasing. I will recycle packaging materials from home, but I will pack carefully and do my best to provide sincere service. Thank you very much (^^)
Seller info
Seller info
子どもの使わなくなったもの、着なくなったもの、また、実家の整理もしています。 義父が昭和58年頃まで電気工事屋を営んでいました。その倉庫整理をしています。 また、義母は短歌やコーラスを楽しみにしていました。 断捨離しながらいいものを出品していきたいと思います。 ご購入前にコメントをいただけるとありがたいです。 梱包は自宅にある包装材をリサイクルして使わせていただきますが、丁寧な梱包を努め、誠心誠意対応していきたいと思いますので、よろしくお願い致します(^^)
Show translated