Privacy and terms of service
れおぽん
183 Review
12
Listings
Due to a commission campaign, items are periodically relisted. Please understand that I may not be able to respond to comments promptly during weekday business hours. [Regarding Product Purchases and Negotiations] For items not marked as "reserved," priority will be given to the buyer who purchases the item, even if negotiations regarding price or other matters are ongoing. Please note that responses to comments may be delayed. When negotiating a price reduction, please state your desired price. [Notice Regarding Shipping] Due to work commitments, it may take up to 5 to 7 days from payment confirmation to shipping. In such cases, I will contact you via message, and I would appreciate your patience until the item arrives. I will respond to your messages, but transaction messages will be kept to a minimum.
Show originalSeller info
Due to a commission campaign, items are periodically relisted. Please understand that I may not be able to respond to comments promptly during weekday business hours. [Regarding Product Purchases and Negotiations] For items not marked as "reserved," priority will be given to the buyer who purchases the item, even if negotiations regarding price or other matters are ongoing. Please note that responses to comments may be delayed. When negotiating a price reduction, please state your desired price. [Notice Regarding Shipping] Due to work commitments, it may take up to 5 to 7 days from payment confirmation to shipping. In such cases, I will contact you via message, and I would appreciate your patience until the item arrives. I will respond to your messages, but transaction messages will be kept to a minimum.
Seller info
Seller info
※手数料キャンペーンの開催に伴い、定期的に出品しなおしています。 平日日中はコメントへの返信が速やかにできない可能性が高いですので、ご了承ください。 【商品購入と交渉について】 専用と表記のない商品は価格などの交渉中であっても購入された方を優先します。なお、コメントへの返信は遅くなる場合がございますのでご了承ください。 値下げ交渉は希望価格をご提示して交渉してください。 【発送についてのお知らせ】 仕事の都合で、ご入金確認後から発送まで長い場合で5日から1週間程度お時間をいただく可能性がございます。その際はメッセージにてご連絡しますので、商品の到着までお待ちいただければ幸いです。 ご連絡があった際にはご返信をいたしますが、取引メッセージは必要最低限とさせていただきます。
Show translatedDue to a commission campaign, items are periodically relisted. Please understand that I may not be able to respond to comments promptly during weekday business hours. [Regarding Product Purchases and Negotiations] For items not marked as "reserved," priority will be given to the buyer who purchases the item, even if negotiations regarding price or other matters are ongoing. Please note that responses to comments may be delayed. When negotiating a price reduction, please state your desired price. [Notice Regarding Shipping] Due to work commitments, it may take up to 5 to 7 days from payment confirmation to shipping. In such cases, I will contact you via message, and I would appreciate your patience until the item arrives. I will respond to your messages, but transaction messages will be kept to a minimum.
Show originalSeller info
Due to a commission campaign, items are periodically relisted. Please understand that I may not be able to respond to comments promptly during weekday business hours. [Regarding Product Purchases and Negotiations] For items not marked as "reserved," priority will be given to the buyer who purchases the item, even if negotiations regarding price or other matters are ongoing. Please note that responses to comments may be delayed. When negotiating a price reduction, please state your desired price. [Notice Regarding Shipping] Due to work commitments, it may take up to 5 to 7 days from payment confirmation to shipping. In such cases, I will contact you via message, and I would appreciate your patience until the item arrives. I will respond to your messages, but transaction messages will be kept to a minimum.
Seller info
Seller info
※手数料キャンペーンの開催に伴い、定期的に出品しなおしています。 平日日中はコメントへの返信が速やかにできない可能性が高いですので、ご了承ください。 【商品購入と交渉について】 専用と表記のない商品は価格などの交渉中であっても購入された方を優先します。なお、コメントへの返信は遅くなる場合がございますのでご了承ください。 値下げ交渉は希望価格をご提示して交渉してください。 【発送についてのお知らせ】 仕事の都合で、ご入金確認後から発送まで長い場合で5日から1週間程度お時間をいただく可能性がございます。その際はメッセージにてご連絡しますので、商品の到着までお待ちいただければ幸いです。 ご連絡があった際にはご返信をいたしますが、取引メッセージは必要最低限とさせていただきます。
Show translated