Privacy and terms of service
しろくま@プロフ必読お願いします
519 Review
31
Listings
Nice to meet you, thank you for looking. I may cause you some inconvenience, but I will do my best to respond sincerely. ■ If you wish to purchase an item, please comment first. ■ If you wish to purchase multiple items together, I will offer a slight discount. Please consult with me. ■ If you negotiate a price reduction, please be sure to respond to my reply regarding your intention to purchase. If there is no response for a full day after an inquiry, and there are other interested parties, I will prioritize them. Please understand. ■ I will respond to shipping according to the shape of the item. Generally, I use Nekoposu or similar services. Please understand that I cannot be held responsible for loss or damage due to accidents during shipping. If you have any other shipping preferences, please consult with me, and shipping will be handled with an additional charge. Regarding the masking tape used on the outermost layer of packaging, it is for packaging only and has stronger adhesion than regular masking tape, so please rest assured. ■ I will respond responsibly to ensure a pleasant transaction for both parties. Thank you for your cooperation. Thank you for reading to the end.
Show originalSeller info
Nice to meet you, thank you for looking. I may cause you some inconvenience, but I will do my best to respond sincerely. ■ If you wish to purchase an item, please comment first. ■ If you wish to purchase multiple items together, I will offer a slight discount. Please consult with me. ■ If you negotiate a price reduction, please be sure to respond to my reply regarding your intention to purchase. If there is no response for a full day after an inquiry, and there are other interested parties, I will prioritize them. Please understand. ■ I will respond to shipping according to the shape of the item. Generally, I use Nekoposu or similar services. Please understand that I cannot be held responsible for loss or damage due to accidents during shipping. If you have any other shipping preferences, please consult with me, and shipping will be handled with an additional charge. Regarding the masking tape used on the outermost layer of packaging, it is for packaging only and has stronger adhesion than regular masking tape, so please rest assured. ■ I will respond responsibly to ensure a pleasant transaction for both parties. Thank you for your cooperation. Thank you for reading to the end.
Seller info
Seller info
はじめまして、ご覧いただきありがとうございます。 ご迷惑おかけすることもあるかもしれませんが、精一杯誠実に対応させていただきます。 ■商品購入希望の際、まずコメントいただけると幸いです。 ■商品まとめて購入希望の場合、多少のお値下げさせていただきます。ご相談ください。 ■値下げ交渉された場合、こちらの返信に対して購入意志の有無は必ず返答いただくようお願いいたします。 お問い合わせのみで丸一日返答がなかった場合、他の希望者がいらっしゃったらそちらを優先させていただきますのでご了承ください。 ■発送は出品物の形状に合わせて対応させていただきます。基本はネコポスなどが多いです。発送中の事故等における紛失・破損については責任が負えませんのでご了承ください。 それ以外のご希望がある場合はご相談いただき、送料をプラスしての対応となります。 梱包の一番外側に使用しているマスキングテープに関しては梱包専用のもので、普通のマステと違って粘着力があるものですのでご安心ください。 ■お互い気持ちの良い取引が出来るよう、責任を持って対応させていただきます。ご協力宜しくお願いいたします。 最後まで目を通していただきありがとうございました。
Show translatedNice to meet you, thank you for looking. I may cause you some inconvenience, but I will do my best to respond sincerely. ■ If you wish to purchase an item, please comment first. ■ If you wish to purchase multiple items together, I will offer a slight discount. Please consult with me. ■ If you negotiate a price reduction, please be sure to respond to my reply regarding your intention to purchase. If there is no response for a full day after an inquiry, and there are other interested parties, I will prioritize them. Please understand. ■ I will respond to shipping according to the shape of the item. Generally, I use Nekoposu or similar services. Please understand that I cannot be held responsible for loss or damage due to accidents during shipping. If you have any other shipping preferences, please consult with me, and shipping will be handled with an additional charge. Regarding the masking tape used on the outermost layer of packaging, it is for packaging only and has stronger adhesion than regular masking tape, so please rest assured. ■ I will respond responsibly to ensure a pleasant transaction for both parties. Thank you for your cooperation. Thank you for reading to the end.
Show originalSeller info
Nice to meet you, thank you for looking. I may cause you some inconvenience, but I will do my best to respond sincerely. ■ If you wish to purchase an item, please comment first. ■ If you wish to purchase multiple items together, I will offer a slight discount. Please consult with me. ■ If you negotiate a price reduction, please be sure to respond to my reply regarding your intention to purchase. If there is no response for a full day after an inquiry, and there are other interested parties, I will prioritize them. Please understand. ■ I will respond to shipping according to the shape of the item. Generally, I use Nekoposu or similar services. Please understand that I cannot be held responsible for loss or damage due to accidents during shipping. If you have any other shipping preferences, please consult with me, and shipping will be handled with an additional charge. Regarding the masking tape used on the outermost layer of packaging, it is for packaging only and has stronger adhesion than regular masking tape, so please rest assured. ■ I will respond responsibly to ensure a pleasant transaction for both parties. Thank you for your cooperation. Thank you for reading to the end.
Seller info
Seller info
はじめまして、ご覧いただきありがとうございます。 ご迷惑おかけすることもあるかもしれませんが、精一杯誠実に対応させていただきます。 ■商品購入希望の際、まずコメントいただけると幸いです。 ■商品まとめて購入希望の場合、多少のお値下げさせていただきます。ご相談ください。 ■値下げ交渉された場合、こちらの返信に対して購入意志の有無は必ず返答いただくようお願いいたします。 お問い合わせのみで丸一日返答がなかった場合、他の希望者がいらっしゃったらそちらを優先させていただきますのでご了承ください。 ■発送は出品物の形状に合わせて対応させていただきます。基本はネコポスなどが多いです。発送中の事故等における紛失・破損については責任が負えませんのでご了承ください。 それ以外のご希望がある場合はご相談いただき、送料をプラスしての対応となります。 梱包の一番外側に使用しているマスキングテープに関しては梱包専用のもので、普通のマステと違って粘着力があるものですのでご安心ください。 ■お互い気持ちの良い取引が出来るよう、責任を持って対応させていただきます。ご協力宜しくお願いいたします。 最後まで目を通していただきありがとうございました。
Show translated