Privacy and terms of service
しーすー
210 Review
123
Listings
Thank you for viewing. Instant purchase is welcome. I have a dog at home. Silent transactions are possible, but if you don't send a message, I would appreciate it if you could acknowledge my messages with a stamp or emoji to indicate you've read them. Even if there's no communication, I will at least send a shipping notification. I want to offer items at a low price, so I will use simple packaging.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. Instant purchase is welcome. I have a dog at home. Silent transactions are possible, but if you don't send a message, I would appreciate it if you could acknowledge my messages with a stamp or emoji to indicate you've read them. Even if there's no communication, I will at least send a shipping notification. I want to offer items at a low price, so I will use simple packaging.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます 即購入大丈夫です 家に犬います 無言お取引は可能ですが文を送らない場合こちらからのメッセージにスタンプで大丈夫ですので既読という意味でつけていただけると嬉しいです 連絡がない場合でも最低限発送連絡などはさせていただきます できるだけお安く購入していただきたいので梱包は簡易包装にさせていただきます
Show translatedThank you for viewing. Instant purchase is welcome. I have a dog at home. Silent transactions are possible, but if you don't send a message, I would appreciate it if you could acknowledge my messages with a stamp or emoji to indicate you've read them. Even if there's no communication, I will at least send a shipping notification. I want to offer items at a low price, so I will use simple packaging.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. Instant purchase is welcome. I have a dog at home. Silent transactions are possible, but if you don't send a message, I would appreciate it if you could acknowledge my messages with a stamp or emoji to indicate you've read them. Even if there's no communication, I will at least send a shipping notification. I want to offer items at a low price, so I will use simple packaging.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます 即購入大丈夫です 家に犬います 無言お取引は可能ですが文を送らない場合こちらからのメッセージにスタンプで大丈夫ですので既読という意味でつけていただけると嬉しいです 連絡がない場合でも最低限発送連絡などはさせていただきます できるだけお安く購入していただきたいので梱包は簡易包装にさせていただきます
Show translated