Privacy and terms of service
DaiHirao
268 Review
12
Listings
Thank you for your continued support. Perhaps it's because I'm getting older, but I've been going to bed earlier lately. Regarding replies to messages received after 9 p.m., there is a high possibility that I will respond the following day. I apologize for any inconvenience this may cause, and I appreciate your understanding. I will ship the items you purchased as quickly as possible. Please note that I may remove listings if I determine that the items are not selling. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for your continued support. Perhaps it's because I'm getting older, but I've been going to bed earlier lately. Regarding replies to messages received after 9 p.m., there is a high possibility that I will respond the following day. I apologize for any inconvenience this may cause, and I appreciate your understanding. I will ship the items you purchased as quickly as possible. Please note that I may remove listings if I determine that the items are not selling. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
お世話になります。 年を重ねてきたせいか、最近寝床に入るのが早くなりました。 午後9時以降のご連絡のお返事については、翌日になる可能性が非常に高く、ご迷惑をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。お買い上げ頂いた商品は、出来るだけ早く発送させていただきます。 なお、出品商品が売れないと判断した時点で、取り下げる場合がありますので、ご了承願います。
Show translatedThank you for your continued support. Perhaps it's because I'm getting older, but I've been going to bed earlier lately. Regarding replies to messages received after 9 p.m., there is a high possibility that I will respond the following day. I apologize for any inconvenience this may cause, and I appreciate your understanding. I will ship the items you purchased as quickly as possible. Please note that I may remove listings if I determine that the items are not selling. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for your continued support. Perhaps it's because I'm getting older, but I've been going to bed earlier lately. Regarding replies to messages received after 9 p.m., there is a high possibility that I will respond the following day. I apologize for any inconvenience this may cause, and I appreciate your understanding. I will ship the items you purchased as quickly as possible. Please note that I may remove listings if I determine that the items are not selling. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
お世話になります。 年を重ねてきたせいか、最近寝床に入るのが早くなりました。 午後9時以降のご連絡のお返事については、翌日になる可能性が非常に高く、ご迷惑をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。お買い上げ頂いた商品は、出来るだけ早く発送させていただきます。 なお、出品商品が売れないと判断した時点で、取り下げる場合がありますので、ご了承願います。
Show translated