Privacy and terms of service
xoxo❤︎
5/5
791 Reviews
338
Listings
Thank you for viewing ( • •̥ )♡ ◻︎ I am selling audio equipment and other items left by my deceased father. I don't know how to use them, so I haven't confirmed if they work. Also, please be aware that there may be dust on them. ◻︎ I would like to sell them at a reasonable price. I am a working adult, so please understand that it may take some time to respond to comments. ◻︎ Please make reasonable offers for discounts. Discounts of 500 yen or more are not possible, even if offered. Please note that some items are not eligible for discounts. ◻︎ If you wish to purchase multiple items, I will discount items where possible, so please let me know in the comments. ◻︎ I appreciate your questions, but many people disappear after commenting. I will block those who disappear after commenting. ◻︎ Previously, I accommodated listings for specific buyers, but I can no longer do so to prevent trouble. ◻︎ No holds. ◻︎ All clothing will be compressed for shipping. ◻︎ Cancellations after purchase are not accepted under any circumstances. ◻︎ For those who understand home storage. ◻︎ I am not responsible for any accidents during shipping. ◻︎ Please check whether the item includes shipping or is to be paid by the buyer. Cancellations due to shipping costs after purchase are not accepted. ◻︎ Items will be simply packaged. I will use simple packaging to keep shipping costs low. Depending on the item, it may not be wrapped in bubble wrap. If you have a preference, it will be at an additional cost. ◻︎ Shipping method The estimated shipping time is 1-2 days, but please understand that shipping may be delayed due to my circumstances. In that case, I will send you a message. ◻︎ Basically, I ship every day (anonymous shipping). I mainly use Yu-Pack (Yu-Packet Post, Mini). For Takkyubin Compact and Takkyubin size items, I use Rakuraku Mercari Bin. ◻︎ If you choose the shipping method, there will be an additional charge. ◻︎ For those paying at a convenience store ATM Please send the payment date in the transaction message. Thank you for reading to the end.
Show originalSeller info
Thank you for viewing ( • •̥ )♡ ◻︎ I am selling audio equipment and other items left by my deceased father. I don't know how to use them, so I haven't confirmed if they work. Also, please be aware that there may be dust on them. ◻︎ I would like to sell them at a reasonable price. I am a working adult, so please understand that it may take some time to respond to comments. ◻︎ Please make reasonable offers for discounts. Discounts of 500 yen or more are not possible, even if offered. Please note that some items are not eligible for discounts. ◻︎ If you wish to purchase multiple items, I will discount items where possible, so please let me know in the comments. ◻︎ I appreciate your questions, but many people disappear after commenting. I will block those who disappear after commenting. ◻︎ Previously, I accommodated listings for specific buyers, but I can no longer do so to prevent trouble. ◻︎ No holds. ◻︎ All clothing will be compressed for shipping. ◻︎ Cancellations after purchase are not accepted under any circumstances. ◻︎ For those who understand home storage. ◻︎ I am not responsible for any accidents during shipping. ◻︎ Please check whether the item includes shipping or is to be paid by the buyer. Cancellations due to shipping costs after purchase are not accepted. ◻︎ Items will be simply packaged. I will use simple packaging to keep shipping costs low. Depending on the item, it may not be wrapped in bubble wrap. If you have a preference, it will be at an additional cost. ◻︎ Shipping method The estimated shipping time is 1-2 days, but please understand that shipping may be delayed due to my circumstances. In that case, I will send you a message. ◻︎ Basically, I ship every day (anonymous shipping). I mainly use Yu-Pack (Yu-Packet Post, Mini). For Takkyubin Compact and Takkyubin size items, I use Rakuraku Mercari Bin. ◻︎ If you choose the shipping method, there will be an additional charge. ◻︎ For those paying at a convenience store ATM Please send the payment date in the transaction message. Thank you for reading to the end.
Seller info
Seller info
ご覧頂きありがとうございます( • •̥ )♡ ◻︎亡くなった父の遺品である音響機材等出品しています。使用方法が分からない為全て動作確認未です。 また、ホコリ等ついていますことご了承ください ◻︎格安で出品していきたいと考えております。 社会人の為コメントの返信など時間がかかる場合がございますご了承ください。 ◻︎お値下げは常識の範囲内でお願いします。 500円以上のお値下げは提示されてもお値下げ不可 お値下げ不可の物もございますのでご了承ください ◻︎まとめ買いご希望の方はこちらでお値下げできるものはお値下げさせて頂きますのでコメントでお知らせください。 ◻︎コメント質問してくださるのはとてもありがたいのですがコメント逃げされる方が沢山いらっしゃいます。コメント逃げされた方はブロックさせて頂きます ◻︎以前は専用等の出品対応していましたがトラブル防止の為専用等の出品対応は出来ません。 ◻︎取り置き対不可 ◻︎衣類は全て圧縮発送 ◻︎購入後のキャンセルは如何なる場合でもお断りさせて頂きます ◻︎自宅保管にご理解のある方 ◻︎配送中の事故等は一切責任を負いかねます。 ◻︎送料込,着払いの商品がございますのでご確認いただきますようお願いいたします。 購入後着払いの為キャンセルはお断りさせて頂きます。 ◻︎簡易包装になります。配送料を低価格に収める為簡易包装とさせて頂きます。 商品によってはプチプチでの梱包しないものもございます。ご希望がある場合は追加料金にて至ります。 ◻︎発送方法 発送までの目安ですが、1〜2日と設定させて頂いてますがこちらの都合上発送が遅れる場合があります事を御理解ください。その場合はメッセージ送らせて頂きます。 ◻︎基本的には毎日発送(匿名配送)させて頂きます。 主にゆうゆうメルカリ便(ゆうパケットポスト,Mini)と使用しています。 宅急便コンパクトや宅急便サイズのものは全てらくらくメルカリ便を使用しています。 ◻︎配送方法を選択の場合はプラス料金とさせて頂きます。 ◻︎コンビニATMでの支払い方法の方 支払日を取引メッセージにてお送り下さい。 最後までお読み頂きありがとうございます。
Show translatedThank you for viewing ( • •̥ )♡ ◻︎ I am selling audio equipment and other items left by my deceased father. I don't know how to use them, so I haven't confirmed if they work. Also, please be aware that there may be dust on them. ◻︎ I would like to sell them at a reasonable price. I am a working adult, so please understand that it may take some time to respond to comments. ◻︎ Please make reasonable offers for discounts. Discounts of 500 yen or more are not possible, even if offered. Please note that some items are not eligible for discounts. ◻︎ If you wish to purchase multiple items, I will discount items where possible, so please let me know in the comments. ◻︎ I appreciate your questions, but many people disappear after commenting. I will block those who disappear after commenting. ◻︎ Previously, I accommodated listings for specific buyers, but I can no longer do so to prevent trouble. ◻︎ No holds. ◻︎ All clothing will be compressed for shipping. ◻︎ Cancellations after purchase are not accepted under any circumstances. ◻︎ For those who understand home storage. ◻︎ I am not responsible for any accidents during shipping. ◻︎ Please check whether the item includes shipping or is to be paid by the buyer. Cancellations due to shipping costs after purchase are not accepted. ◻︎ Items will be simply packaged. I will use simple packaging to keep shipping costs low. Depending on the item, it may not be wrapped in bubble wrap. If you have a preference, it will be at an additional cost. ◻︎ Shipping method The estimated shipping time is 1-2 days, but please understand that shipping may be delayed due to my circumstances. In that case, I will send you a message. ◻︎ Basically, I ship every day (anonymous shipping). I mainly use Yu-Pack (Yu-Packet Post, Mini). For Takkyubin Compact and Takkyubin size items, I use Rakuraku Mercari Bin. ◻︎ If you choose the shipping method, there will be an additional charge. ◻︎ For those paying at a convenience store ATM Please send the payment date in the transaction message. Thank you for reading to the end.
Show originalSeller info
Thank you for viewing ( • •̥ )♡ ◻︎ I am selling audio equipment and other items left by my deceased father. I don't know how to use them, so I haven't confirmed if they work. Also, please be aware that there may be dust on them. ◻︎ I would like to sell them at a reasonable price. I am a working adult, so please understand that it may take some time to respond to comments. ◻︎ Please make reasonable offers for discounts. Discounts of 500 yen or more are not possible, even if offered. Please note that some items are not eligible for discounts. ◻︎ If you wish to purchase multiple items, I will discount items where possible, so please let me know in the comments. ◻︎ I appreciate your questions, but many people disappear after commenting. I will block those who disappear after commenting. ◻︎ Previously, I accommodated listings for specific buyers, but I can no longer do so to prevent trouble. ◻︎ No holds. ◻︎ All clothing will be compressed for shipping. ◻︎ Cancellations after purchase are not accepted under any circumstances. ◻︎ For those who understand home storage. ◻︎ I am not responsible for any accidents during shipping. ◻︎ Please check whether the item includes shipping or is to be paid by the buyer. Cancellations due to shipping costs after purchase are not accepted. ◻︎ Items will be simply packaged. I will use simple packaging to keep shipping costs low. Depending on the item, it may not be wrapped in bubble wrap. If you have a preference, it will be at an additional cost. ◻︎ Shipping method The estimated shipping time is 1-2 days, but please understand that shipping may be delayed due to my circumstances. In that case, I will send you a message. ◻︎ Basically, I ship every day (anonymous shipping). I mainly use Yu-Pack (Yu-Packet Post, Mini). For Takkyubin Compact and Takkyubin size items, I use Rakuraku Mercari Bin. ◻︎ If you choose the shipping method, there will be an additional charge. ◻︎ For those paying at a convenience store ATM Please send the payment date in the transaction message. Thank you for reading to the end.
Seller info
Seller info
ご覧頂きありがとうございます( • •̥ )♡ ◻︎亡くなった父の遺品である音響機材等出品しています。使用方法が分からない為全て動作確認未です。 また、ホコリ等ついていますことご了承ください ◻︎格安で出品していきたいと考えております。 社会人の為コメントの返信など時間がかかる場合がございますご了承ください。 ◻︎お値下げは常識の範囲内でお願いします。 500円以上のお値下げは提示されてもお値下げ不可 お値下げ不可の物もございますのでご了承ください ◻︎まとめ買いご希望の方はこちらでお値下げできるものはお値下げさせて頂きますのでコメントでお知らせください。 ◻︎コメント質問してくださるのはとてもありがたいのですがコメント逃げされる方が沢山いらっしゃいます。コメント逃げされた方はブロックさせて頂きます ◻︎以前は専用等の出品対応していましたがトラブル防止の為専用等の出品対応は出来ません。 ◻︎取り置き対不可 ◻︎衣類は全て圧縮発送 ◻︎購入後のキャンセルは如何なる場合でもお断りさせて頂きます ◻︎自宅保管にご理解のある方 ◻︎配送中の事故等は一切責任を負いかねます。 ◻︎送料込,着払いの商品がございますのでご確認いただきますようお願いいたします。 購入後着払いの為キャンセルはお断りさせて頂きます。 ◻︎簡易包装になります。配送料を低価格に収める為簡易包装とさせて頂きます。 商品によってはプチプチでの梱包しないものもございます。ご希望がある場合は追加料金にて至ります。 ◻︎発送方法 発送までの目安ですが、1〜2日と設定させて頂いてますがこちらの都合上発送が遅れる場合があります事を御理解ください。その場合はメッセージ送らせて頂きます。 ◻︎基本的には毎日発送(匿名配送)させて頂きます。 主にゆうゆうメルカリ便(ゆうパケットポスト,Mini)と使用しています。 宅急便コンパクトや宅急便サイズのものは全てらくらくメルカリ便を使用しています。 ◻︎配送方法を選択の場合はプラス料金とさせて頂きます。 ◻︎コンビニATMでの支払い方法の方 支払日を取引メッセージにてお送り下さい。 最後までお読み頂きありがとうございます。
Show translated