Privacy and terms of service
been
328 Review
220
Listings
I hope we can have a pleasant transaction⭐︎ I usually ship within the specified shipping period, but sometimes it may take a few extra days due to sudden business trips, etc. If you need the item shipped urgently, please let me know in the comments before purchasing to confirm if I can ship within the specified period. Regarding price reductions, it depends on the item. Please comment if you have a request.
Show originalSeller info
I hope we can have a pleasant transaction⭐︎ I usually ship within the specified shipping period, but sometimes it may take a few extra days due to sudden business trips, etc. If you need the item shipped urgently, please let me know in the comments before purchasing to confirm if I can ship within the specified period. Regarding price reductions, it depends on the item. Please comment if you have a request.
Seller info
Seller info
快いお取引ができたらと思います⭐︎ なるべく配送までの期日内に配送させていただいておりますが、急な出張等で期日を数日すぎてしまうことがあります。お急ぎの発送の方は購入前にコメントにて期日内の配送が可能かお伝え願います。 お値下げ等に関しては、できるものとできないものがありますのでご希望の場合はコメント下さい。
Show translatedI hope we can have a pleasant transaction⭐︎ I usually ship within the specified shipping period, but sometimes it may take a few extra days due to sudden business trips, etc. If you need the item shipped urgently, please let me know in the comments before purchasing to confirm if I can ship within the specified period. Regarding price reductions, it depends on the item. Please comment if you have a request.
Show originalSeller info
I hope we can have a pleasant transaction⭐︎ I usually ship within the specified shipping period, but sometimes it may take a few extra days due to sudden business trips, etc. If you need the item shipped urgently, please let me know in the comments before purchasing to confirm if I can ship within the specified period. Regarding price reductions, it depends on the item. Please comment if you have a request.
Seller info
Seller info
快いお取引ができたらと思います⭐︎ なるべく配送までの期日内に配送させていただいておりますが、急な出張等で期日を数日すぎてしまうことがあります。お急ぎの発送の方は購入前にコメントにて期日内の配送が可能かお伝え願います。 お値下げ等に関しては、できるものとできないものがありますのでご希望の場合はコメント下さい。
Show translated