Privacy and terms of service
門田
4.5/5
219 Reviews
291
Listings
I used to work at a used clothing store. * Discount Event Based on Likes * 5 likes → 500 yen off * 10 likes → 1000 yen off * 15 likes → 1500 yen off I'll discount by the number of likes x 100 yen when there are milestones. Max discount is 5000 yen. * Instant purchase is okay. I hope to be a friend to everyone. * Shipping may take up to 5 days during busy work periods. I will let you know in advance. I apologize for the inconvenience. * I'd like to hold sales events like a Christmas sale if I feel like it. * I want someone who loves the items to have them. * Bundle Sale also available. * 2 items → 100 yen off * 3 items → 2000 yen off * 4 items → 3000 yen off * 5 items → 4000 yen off * For items under 1000 yen, you will be responsible for the shipping costs. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
I used to work at a used clothing store. * Discount Event Based on Likes * 5 likes → 500 yen off * 10 likes → 1000 yen off * 15 likes → 1500 yen off I'll discount by the number of likes x 100 yen when there are milestones. Max discount is 5000 yen. * Instant purchase is okay. I hope to be a friend to everyone. * Shipping may take up to 5 days during busy work periods. I will let you know in advance. I apologize for the inconvenience. * I'd like to hold sales events like a Christmas sale if I feel like it. * I want someone who loves the items to have them. * Bundle Sale also available. * 2 items → 100 yen off * 3 items → 2000 yen off * 4 items → 3000 yen off * 5 items → 4000 yen off * For items under 1000 yen, you will be responsible for the shipping costs. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
元古着屋店員です。 *いいねに応じて減額イベント 5いいね→500円引き 10いいね→1000円引き 15いいね→1500円引き みたいな感じで区切りがいい時にいいねの数×100円引きます。MAX5000円引き。 *即購入ありです。皆さんの味方になれればと思ってます *仕事忙しい時期は発送に5日ほどかかる場合がございます。その場合は言います。申し訳ございません。 *クリスマスセール等なんかしら気が向いたらセールイベントやりたいと思ってます *愛のある方にもらっていただきたいです。 *まとめ買いセールもやってます。 2点→100円引き 3点→2000円引き 4点→3000円引き 5点→4000円引き *1000円以下の商品は送料負担していただきます。ご了承お願いいたします。
Show translatedI used to work at a used clothing store. * Discount Event Based on Likes * 5 likes → 500 yen off * 10 likes → 1000 yen off * 15 likes → 1500 yen off I'll discount by the number of likes x 100 yen when there are milestones. Max discount is 5000 yen. * Instant purchase is okay. I hope to be a friend to everyone. * Shipping may take up to 5 days during busy work periods. I will let you know in advance. I apologize for the inconvenience. * I'd like to hold sales events like a Christmas sale if I feel like it. * I want someone who loves the items to have them. * Bundle Sale also available. * 2 items → 100 yen off * 3 items → 2000 yen off * 4 items → 3000 yen off * 5 items → 4000 yen off * For items under 1000 yen, you will be responsible for the shipping costs. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
I used to work at a used clothing store. * Discount Event Based on Likes * 5 likes → 500 yen off * 10 likes → 1000 yen off * 15 likes → 1500 yen off I'll discount by the number of likes x 100 yen when there are milestones. Max discount is 5000 yen. * Instant purchase is okay. I hope to be a friend to everyone. * Shipping may take up to 5 days during busy work periods. I will let you know in advance. I apologize for the inconvenience. * I'd like to hold sales events like a Christmas sale if I feel like it. * I want someone who loves the items to have them. * Bundle Sale also available. * 2 items → 100 yen off * 3 items → 2000 yen off * 4 items → 3000 yen off * 5 items → 4000 yen off * For items under 1000 yen, you will be responsible for the shipping costs. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
元古着屋店員です。 *いいねに応じて減額イベント 5いいね→500円引き 10いいね→1000円引き 15いいね→1500円引き みたいな感じで区切りがいい時にいいねの数×100円引きます。MAX5000円引き。 *即購入ありです。皆さんの味方になれればと思ってます *仕事忙しい時期は発送に5日ほどかかる場合がございます。その場合は言います。申し訳ございません。 *クリスマスセール等なんかしら気が向いたらセールイベントやりたいと思ってます *愛のある方にもらっていただきたいです。 *まとめ買いセールもやってます。 2点→100円引き 3点→2000円引き 4点→3000円引き 5点→4000円引き *1000円以下の商品は送料負担していただきます。ご了承お願いいたします。
Show translated