Privacy and terms of service
魚
2018 Review
361
Listings
Hello, and thank you for viewing. I am upcycling kimonos. I create using industrial sewing machines and sergers. I will begin remaking yukata from May, so thank you in advance. Please understand that the remade items are made from vintage fabrics and may have needle holes, fold lines, stains, etc. Please refrain from purchasing if you are looking for a perfect item. Thank you for a smooth transaction.
Show originalSeller info
Hello, and thank you for viewing. I am upcycling kimonos. I create using industrial sewing machines and sergers. I will begin remaking yukata from May, so thank you in advance. Please understand that the remade items are made from vintage fabrics and may have needle holes, fold lines, stains, etc. Please refrain from purchasing if you are looking for a perfect item. Thank you for a smooth transaction.
Seller info
Seller info
初めまして 御覧頂きありがとうございます。 着物リメイクしています 職業ミシン、ロックミシン使って制作しています 5月より浴衣リメイク始めますので宜しくお願い致します リメイク品古布の為 針穴 折線 シミ等ありご理解頂ける方よろしくお願いいたします。 完璧のお求めの方はご遠慮させてもらいます スムーズなお取引宜しくお願いいたします
Show translatedHello, and thank you for viewing. I am upcycling kimonos. I create using industrial sewing machines and sergers. I will begin remaking yukata from May, so thank you in advance. Please understand that the remade items are made from vintage fabrics and may have needle holes, fold lines, stains, etc. Please refrain from purchasing if you are looking for a perfect item. Thank you for a smooth transaction.
Show originalSeller info
Hello, and thank you for viewing. I am upcycling kimonos. I create using industrial sewing machines and sergers. I will begin remaking yukata from May, so thank you in advance. Please understand that the remade items are made from vintage fabrics and may have needle holes, fold lines, stains, etc. Please refrain from purchasing if you are looking for a perfect item. Thank you for a smooth transaction.
Seller info
Seller info
初めまして 御覧頂きありがとうございます。 着物リメイクしています 職業ミシン、ロックミシン使って制作しています 5月より浴衣リメイク始めますので宜しくお願い致します リメイク品古布の為 針穴 折線 シミ等ありご理解頂ける方よろしくお願いいたします。 完璧のお求めの方はご遠慮させてもらいます スムーズなお取引宜しくお願いいたします
Show translated