Privacy and terms of service
ひでさん
612 Review
22
Listings
Thank you for looking. I will conduct transactions with sincerity, so thank you for your understanding. m(_ _)m I'm not good with words, so I often make typos, which is embarrassing. (///∇///) Since many people mention the bonus in their reviews for wooly spin, I'm sending it as a service. Please consider it a token of my appreciation. Once it's gone, the colors will be out of stock, so thank you for your understanding. m(_ _)m I'm happy to discuss various things about wooly spin tape! I used to delete the interactions with customers because they could be a bit complicated at first, but now I try to leave them as they might be helpful, although there may be typos on my part. I will give a service to repeat customers, so please let me know if you are a repeat customer. (^人^) As someone who used to be in the sewing industry, I'm impressed by how well everyone makes masks! I support your mask-making efforts. I've lowered the price, so I apologize to those who purchased before. m(_ _)m Thank you for your understanding. (^人^)
Show originalSeller info
Thank you for looking. I will conduct transactions with sincerity, so thank you for your understanding. m(_ _)m I'm not good with words, so I often make typos, which is embarrassing. (///∇///) Since many people mention the bonus in their reviews for wooly spin, I'm sending it as a service. Please consider it a token of my appreciation. Once it's gone, the colors will be out of stock, so thank you for your understanding. m(_ _)m I'm happy to discuss various things about wooly spin tape! I used to delete the interactions with customers because they could be a bit complicated at first, but now I try to leave them as they might be helpful, although there may be typos on my part. I will give a service to repeat customers, so please let me know if you are a repeat customer. (^人^) As someone who used to be in the sewing industry, I'm impressed by how well everyone makes masks! I support your mask-making efforts. I've lowered the price, so I apologize to those who purchased before. m(_ _)m Thank you for your understanding. (^人^)
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 誠実に取り引きさせて頂きますので、よろしくお願い致します。 m(_ _)m 文章力がないので誤字がよくあります、お恥ずかしい。 (///∇///) ウーリースピンで、皆さん評価でおまけの事言われますのでサービスのつもりでお送りしてます。 私の気持ちと思って下さいね。 無くなり次第色欠けしますのでよろしくお願い致します。m(_ _)m ウーリースピンテープはいろいろと相談に乗りますよ! ご購入者様とのやりとりも最初はややこしくなるので消させて頂いてたのですが今は私の誤字もあるかもしれませんが、参考になるかなぁと思い残すようにしてます。 再購入の方にはサービスしますので再購入とお伝え下さいね。(^人^) 元縫製業としては皆さん上手にマスク作ってますね! マスク作り応援してます。 値下げしました、前にご購入された方すいません。 m(_ _)m どうぞよろしくお願い致します。 (^人^)
Show translatedThank you for looking. I will conduct transactions with sincerity, so thank you for your understanding. m(_ _)m I'm not good with words, so I often make typos, which is embarrassing. (///∇///) Since many people mention the bonus in their reviews for wooly spin, I'm sending it as a service. Please consider it a token of my appreciation. Once it's gone, the colors will be out of stock, so thank you for your understanding. m(_ _)m I'm happy to discuss various things about wooly spin tape! I used to delete the interactions with customers because they could be a bit complicated at first, but now I try to leave them as they might be helpful, although there may be typos on my part. I will give a service to repeat customers, so please let me know if you are a repeat customer. (^人^) As someone who used to be in the sewing industry, I'm impressed by how well everyone makes masks! I support your mask-making efforts. I've lowered the price, so I apologize to those who purchased before. m(_ _)m Thank you for your understanding. (^人^)
Show originalSeller info
Thank you for looking. I will conduct transactions with sincerity, so thank you for your understanding. m(_ _)m I'm not good with words, so I often make typos, which is embarrassing. (///∇///) Since many people mention the bonus in their reviews for wooly spin, I'm sending it as a service. Please consider it a token of my appreciation. Once it's gone, the colors will be out of stock, so thank you for your understanding. m(_ _)m I'm happy to discuss various things about wooly spin tape! I used to delete the interactions with customers because they could be a bit complicated at first, but now I try to leave them as they might be helpful, although there may be typos on my part. I will give a service to repeat customers, so please let me know if you are a repeat customer. (^人^) As someone who used to be in the sewing industry, I'm impressed by how well everyone makes masks! I support your mask-making efforts. I've lowered the price, so I apologize to those who purchased before. m(_ _)m Thank you for your understanding. (^人^)
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 誠実に取り引きさせて頂きますので、よろしくお願い致します。 m(_ _)m 文章力がないので誤字がよくあります、お恥ずかしい。 (///∇///) ウーリースピンで、皆さん評価でおまけの事言われますのでサービスのつもりでお送りしてます。 私の気持ちと思って下さいね。 無くなり次第色欠けしますのでよろしくお願い致します。m(_ _)m ウーリースピンテープはいろいろと相談に乗りますよ! ご購入者様とのやりとりも最初はややこしくなるので消させて頂いてたのですが今は私の誤字もあるかもしれませんが、参考になるかなぁと思い残すようにしてます。 再購入の方にはサービスしますので再購入とお伝え下さいね。(^人^) 元縫製業としては皆さん上手にマスク作ってますね! マスク作り応援してます。 値下げしました、前にご購入された方すいません。 m(_ _)m どうぞよろしくお願い致します。 (^人^)
Show translated