Privacy and terms of service
のり
110 Review
210
Listings
Thank you for viewing. I am decluttering due to various circumstances. I hope to pass on items that I have carefully stored to someone who needs them. I will do my best to ensure a smooth transaction, so thank you for your understanding. I may be slow to respond during the day due to work m(_ _)m Shipping may be delayed as my days off are irregular. Instant purchase is welcome. Please note that I will prioritize the person who purchases first, even if there are comments.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I am decluttering due to various circumstances. I hope to pass on items that I have carefully stored to someone who needs them. I will do my best to ensure a smooth transaction, so thank you for your understanding. I may be slow to respond during the day due to work m(_ _)m Shipping may be delayed as my days off are irregular. Instant purchase is welcome. Please note that I will prioritize the person who purchases first, even if there are comments.
Seller info
Seller info
閲覧頂きありがとうございます。 諸事情により断捨離中です 大切に保管していた物を必要とされる方にお譲りできればと思っています。 気持ちよく取引できるよう心がけますのでよろしくお願いいたします。 日中は仕事のため、返信が遅くなりますm(_ _)m 休みが不定期のため発送が遅くなる場合があります。 即購入可能です。 コメント中でも先に購入していただいた方を優先しますのでご了承ください。
Show translatedThank you for viewing. I am decluttering due to various circumstances. I hope to pass on items that I have carefully stored to someone who needs them. I will do my best to ensure a smooth transaction, so thank you for your understanding. I may be slow to respond during the day due to work m(_ _)m Shipping may be delayed as my days off are irregular. Instant purchase is welcome. Please note that I will prioritize the person who purchases first, even if there are comments.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I am decluttering due to various circumstances. I hope to pass on items that I have carefully stored to someone who needs them. I will do my best to ensure a smooth transaction, so thank you for your understanding. I may be slow to respond during the day due to work m(_ _)m Shipping may be delayed as my days off are irregular. Instant purchase is welcome. Please note that I will prioritize the person who purchases first, even if there are comments.
Seller info
Seller info
閲覧頂きありがとうございます。 諸事情により断捨離中です 大切に保管していた物を必要とされる方にお譲りできればと思っています。 気持ちよく取引できるよう心がけますのでよろしくお願いいたします。 日中は仕事のため、返信が遅くなりますm(_ _)m 休みが不定期のため発送が遅くなる場合があります。 即購入可能です。 コメント中でも先に購入していただいた方を優先しますのでご了承ください。
Show translated